日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 大學英語 > 大學英語 > 新版大學英語綜合教程 > 正文

新版大學英語綜合教程第四冊 UNIT6-2

編輯:echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..


7 Even TV has lost its command of our foreground. In so many households the TV just stays on, like a noisy light bulb, while the life of the family passes back and forth in its shimmering glow.
就連我們生活中占據重要地位的電視機也失去了控制力。在許多家庭里,電視機就一直開著,如同一個發(fā)出噪聲的燈泡,人們在其微弱的閃光里日復一日地過著他們的家庭生活。


8 (3) A sense of well-being comes with this saturation of parallel pathways in the brain. We choose mania over boredom every time. "Humans have never, ever opted for slower," points out the historian Stephen Kern.
腦海中充斥的這種種并行不悖的情況帶來的是一種幸福感。每次我們都寧可大干一番而不愿厭倦懈怠。“人類從未,也永遠不會選擇放慢速度,”歷史學家斯蒂芬·克恩說。


9 We catch the fever -- and the fever feels good. We live in the buzz. "It has gotten to the point where my days, crammed with all sorts of activities, feel like an Olympic endurance event: the everydayathon," confesses Jay Walljasper in the Utne Reader.
我們染上了狂熱――感覺竟然還不錯。我們生活在忙亂中。“程度已經如此嚴重,我的生活排滿了各種各樣的活動,感覺就像是在進行奧運會耐力項目比賽:每日馬拉松賽,”杰伊·沃加斯?jié)娫凇蹲x者》上坦言。


10 All humanity has not succumbed equally, of course.(4) If you make haste, you probably make it in the technology-driven world. Sociologists have also found that increasing wealth and increasing education bring a sense of tension about time. We believe that we possess too little of it. No wonder Ivan Seidenberg, an American telecommunications executive, jokes about the mythical DayDoubler program his customers seem to want: "Using sophisticated time-mapping and compression techniques, DayDoubler gives you access to 48 hours each and every day. At the higher numbers DayDoubler becomes less stable, and you run the risk of a temporal crash in which everything from the beginning of time to the present could crash down around you, sucking you into a suspended time zone."
當然,并非人人同染此病。如果你奔忙不停,很可能你是奔忙在由技術所驅動的社會中。社會學家也發(fā)現,富裕程度和教育程度的提高帶來時間的緊迫感。我們認為自己時間太少。難怪美國一位電信公司經理伊凡·塞登伯格拿子虛烏有、用戶們卻似乎頗為心儀的"一天變兩天"程序開玩笑:“‘一天變兩天’運用先進的時間安排、壓縮技術,使你天天擁有48小時。時間比較多了,該程序就不很穩(wěn)定,你會面臨時間崩潰的危險,從有時間起到當前所有的一切都會傾倒在你身旁,把你吞入一個暫時不起作用的時區(qū)。”


11 Our culture views time as a thing to hoard and protect. Timesaving is the subject to scores of books with titles like Streamlining Your Life; Take Your Time; More Hours in My Day. Marketers anticipate our desire to save time, and respond with fast ovens, quick playback, quick freezing and fast credit.
我們的文化把時間看做可囤積、保護之物。省時是眾多書籍的主題,如《提高生活效率》、《悠著點》、《我的一天不止24小時》。商人預見到我們一心省時的欲望,于是推出快速烤爐、快速回放裝置、快速解凍以及快速貸款作為應對。


12 We have all these ways to "save time," but what does that concept really mean? Does timesaving mean getting more done? If so, does talking on a cellular phone at the beach save time or waste it? If you can choose between a 30-minute train ride, during which you can read, and a 20-minute drive, during which you cannot, does the drive save ten minutes? Does it make sense to say that driving saves ten minutes from your travel budget while removing ten minutes from your reading budget?
我們有那么多“節(jié)省時間”的方法,可省時這個概念真正意味著什么呢?省時是否意味著做得更多?如果是這樣,那么在海灘用手機通話是節(jié)省還是浪費時間?如果你有兩個選擇:乘坐30分鐘火車,其間你可以看書;開車20分鐘,其間你不能看書。那開車是否算是省下10分鐘?


13 These questions have no answer. They depend on a concept that is ill formed: the very idea of timesaving. Some of us say we want to save time when really we just want to do more -- and faster. It might be simplest to recognise that there is time and we make choices about how to spend it, how to spare it, how to use it and how to fill it.
這些問題并沒有答案。它們取決于一個很不明確的概念,即省時這一觀念本身。有些人說想節(jié)約時間,其實是想多做些事,而且要做得更快。也許,最簡單的是要認識到,時間就在這兒,我們可以選擇如何花時間,如何節(jié)約時間,如何利用時間,如何填補時間。

14 Time is not a thing we have lost. It is not a thing we ever had. It is what we live in.
時間不是我們遺失的東西。時間不是我們曾擁有的東西。我們生活在時間之中。

重點單詞   查看全部解釋    
acceleration [æk.selə'reiʃən]

想一想再看

n. 加速,促進,加速度

 
distract [di'strækt]

想一想再看

vt. 轉移,分心

聯想記憶
temporal ['tempərəl]

想一想再看

adj. 當時的,暫時的,現世的 n. 世間的事物

聯想記憶
hoard [hɔ:d]

想一想再看

v. & n. 貯藏,秘藏
vt. 貯藏

聯想記憶
thrive [θraiv]

想一想再看

vi. 興旺,繁榮,茁壯成長

 
signify ['signifai]

想一想再看

vt. 表示,預示,意味著,象征
vi. 有重

聯想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩(wěn)定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯想記憶
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,觀念

 
fever ['fi:və]

想一想再看

n. 發(fā)燒,發(fā)熱,狂熱
v. (使)發(fā)燒,(使

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 驯服型男刑警队长| 大场久美子| jenna haze| 日本电影幻想| 洪熙官演员表| 梅兰尼·格里菲斯| 色戒.| 小数除法竖式50道带答案| 隐藏的歌手中国版全集| kaori全部av作品大全| 超薄轻舞玉女女裤广场舞| 布谷鸟 电影| 宝宝满月酒微信邀请函| 事业编面试题库及答案| 罗斯福游戏| 六年级五单元作文| 红海行动2| 舞蹈压腿疼哭训练视频| 装饰色彩| 泷泽萝拉第二部| 假男假女| 二次元美女肚子慢慢变大衣服撑破| 西班牙女郎| 美女视频网站色| barbapapa| 福音电影| 夜魔3| 恶搞之家拍脏片八季是哪一集| 斧头(俄罗斯电影) 战争片| 铁血丹心吉他独奏谱完整版 | 大树君| 少女椿电影| 北京卫视今日播出节目表| 《哪吒3》免费全部观看| 免费身份证图片| 何育骏| 电影《斯宾塞》| 她回来了| 眉间尺| 男同视频在线| 欧美xxxx做受性欧美蜜臀av|