Hi, Maria. How was Paul's party?
你好,瑪利亞。保羅的聚會(huì)怎么樣?
Oh, Daisy, it was terrible.
噢,黛西,很糟糕。
It was?
是嗎?
Uh-huh.
嗯。
What happened?
發(fā)生什么事了?
Well, I was supposed to arrive at 7:00, but I arrived at 8:00.
哦,我本應(yīng)該7點(diǎn)到的,但我8點(diǎn)才到。
Oh, so you were late.
噢,所以你是遲到了。
Yeah, but in my country, it's different. When you're invited for 7:00, you're expected to come later! It's considered strange to turn up on time.
是的,但在我的國家是不同的。當(dāng)你被邀請7點(diǎn)到的時(shí)候,你應(yīng)該再晚點(diǎn)到!準(zhǔn)時(shí)到會(huì)被認(rèn)為很奇怪。
I see.
我明白了。
Then when I met Paul's mom, I kissed her.
然后當(dāng)我遇見保羅的媽媽時(shí),我吻了她。
Oh…you were supposed to shake hands instead.
噢...你應(yīng)該和她握手的。
That's right. And I wore a fancy dress.
沒錯(cuò)。然而我還穿了化裝舞會(huì)服。
What's wrong with that?
那怎么了?
Well, it turned out that it was an outdoor party, Daisy. Everyone else was in a T-shirt and jeans.
噢,這是一場戶外聚會(huì),黛西。其他人都穿著T恤和牛仔褲。
I guess next time you should ask what you're supposed to wear.
我覺得下次你應(yīng)該問問你該穿什么。