Nick: Has someone ever tricked you on April Fool's Day, Dave?
尼克:戴夫,在愚人節這天有人曾經愚弄過你嗎?
Dave: Yes. A friend once invited me to a costume party. When I got there, I found that it wasn't a costume party. I was the only person wearing a costume, and I was really embarrassed. How about you, Nick?
戴夫:是的。一個朋友曾邀請我參加化裝舞會。當我到那兒時,我發現那不是個化裝舞會。我是唯一一個穿著化裝服的人,我真的很尷尬。你呢,尼克?
Nick: Well, last April Fool's Day, when my alarm went off, I got up, took a shower, got dressed, and went to school. But when I got there, the school was empty. I was the only one there. After an hour, the other kids showed up, and I realized that my brother had fooled me.
尼克:嗯,去年愚人節,當我的鬧鐘響時,我起床、洗淋浴、穿衣服,然后去上學。但是當我到那兒時,學校是空的。我是唯一一個到那兒的人。一小時后,其他的孩子出現了,我才意識到我的哥哥愚弄了我。
Dave: He had?
戴夫:他愚弄的?
Nick: Uh-huh. He had changed the clock to an hour earlier. What about you, Joe? What happened to you on April Fool's Day?
尼克:啊哈。他把鐘表向前調了一個小時。你呢,喬?在愚人節那天你發生過什么事?
Joe: Well, my friend called me on March 31st last year and told me we had a math test the next day. By the time I got to math class, I was tired because I had stayed up all night studying. Then I found out that my friend had fooled me. We didn't have a test at all!
喬:嗯,去年我的朋友在3月31日給我打電話,告訴我第二天我們要進行數學測驗。當我上數學課時,我很累因為我熬了一整夜學習。后來我發現我的朋友愚弄了我。我們根本沒有數學測驗!