It was a beautiful day and the children played in the park.
天氣很好,孩子們在公園里玩耍。
Maria flew her kite while Michael played on his skateboard.
瑪麗亞在放風(fēng)箏,邁克爾在玩滑板。
"Look! I'm going to try something new," he said.
“看啊,我要嘗試一些新東西,”他說。
Michael did a difficult jump.
邁克爾做了一個高難度跳躍動作。
Then the skateboard went up and Michael fell down with a cry.
然后滑板飛了起來,邁克爾哭著摔了下來。
The other children ran to him and asked,
其他孩子們都跑過來問他,
"Are you all right? Are you hurt?"
“你沒事吧?你受傷了嗎?”
"Oh, my leg, my arm! I feel terrible!" Michael cried.
“噢,我的腿,我的胳膊!太難受了!”邁克爾叫道。
"I think you should see a doctor," said Kangkang, "I'll call a taxi."
“我覺得你應(yīng)該去看醫(yī)生,”康康說,“我來叫輛出租車?!?/div>
Jane and Maria looked after poor Michael.
簡和瑪麗亞照顧著可憐的邁克爾。
"My leg really hurts," he said.
“我的腿好疼,”他說。
Soon the taxi came and took Michael and his friends to the hospital.
很快出租車就來了,把邁克爾和他的朋友們帶到了醫(yī)院。
The doctor told them, "The X-rays show that it's not serious.
醫(yī)生告訴他們,“X光顯示沒有什么大問題。
You can take him home.
你們可以帶他回家。
Michael, you need to rest at home for a week.
邁克爾,你需要在家休息一周。
Here are some pills.
這里有一些藥。
Take two pills, three times a day."
每天吃三次,一次兩顆。”
The children left the hospital.
孩子們離開了醫(yī)院。
Kangkang helped Michael to walk.
康康幫助邁克爾行走。
They were glad that the accident wasn't serious and Michael felt much better.
他們很慶幸這次意外不嚴重,邁克爾感覺好多了。