日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 初中英語 > 初中英語教程 > 人教版新目標初中英語 > 人教版新目標初中英語九年級全一冊 > 正文

人教版新目標初中英語(九年級全一冊):Unit5 Section B 短文

來源:可可英語 編輯:ivy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內(nèi)容

Read the passage and complete the chart below.

閱讀文章并完成下面的圖標。
Beauty in Common Things
日常事物中的美
Each different part of China has its own special forms of traditional art.
中國每一塊地區(qū)都有自己特殊的傳統(tǒng)藝術(shù)形式。
These usually try to show the things that are important in life, such as love, beauty and family.
這些藝術(shù)形式通常都是在表現(xiàn)生活中重要的方面,比如愛情、美和家庭。
The most common things, from paper to clay to bamboo, are turned into objects of beauty.
最常見的東西,從紙到黏土再到竹子,都變成了美麗的藝術(shù)品。
According to Chinese history, sky lanterns were first used by Zhuge Kongming.
根據(jù)中國的歷史,孔明燈由諸葛孔明第一次使用。
He sent them out to ask for help when in trouble.
當遇到麻煩時,他就放出孔明燈來求援。
Today, sky lanterns are used at festivals and other celebrations.
今天,孔明燈用于節(jié)日和其他慶祝活動。
They are made of bamboo and covered with paper.
孔明燈由竹子做成,并用紙糊上。
When the lanterns are lit, they slowly rise into the air like small hot-air balloons for all to see.
當點亮時,燈會慢地上升到空中,像個小的熱氣球一樣,所有人都可以看見。
They are seen as bright symbols of happiness and good wishes.
他們被視為幸福和良好祝愿的光明象征。
Paper cutting has been around for over 1, 500 years.
剪紙已經(jīng)有1500多年的歷史了。
Paper cutting sounds very easy but it can be difficult to do.
剪紙聽起來很容易,但做起來確很難。
The paper, usually red, is folded before it is cut with scissors.
紙,通常是紅色的,在用剪刀剪之前通常要經(jīng)過折疊。
The most common pictures are flowers, animals, and things about Chinese history.
最常見的形象是花,魚,動物以及關(guān)于中國歷史的典故。
During the Spring Festival, they are put on windows,
春節(jié)期間,剪紙被貼在窗戶上,
doors and walls as symbols of wishes for good luck and a happy new year.
門和墻上,作為福氣以及新年快樂的象征。
Chinese clay art is famous because the clay pieces are so small but they look very real.
中國泥人藝術(shù)非常出名。因為粘土塊雖小,但卻栩栩如生。
The pieces are usually cute children or lively characters from a Chinese fairy tale or historical story.
泥人通常是可愛的孩子或中國童話故事或歷史故事中的活潑可愛的人物形象。
The pieces are carefully shaped by hand from a very special kind of clay and then allowed to air-dry.
泥人是由一種非常特殊的粘土經(jīng)過手工精心制作的,然后風干。
After drying, they are fired at a very high heat.
干燥后,在非常高的溫度下進行燒制。
They are then polished and painted.
然后經(jīng)過拋光和彩繪。
It takes several weeks to complete everything.
需要幾周的時間才能完成所有的工作。
These small pieces of clay art show the love that all Chinese people have for life and beauty.
這些小塊的泥人藝術(shù),表現(xiàn)了全體中國人民對生活和美的熱愛。

譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載!

重點單詞   查看全部解釋    
symbols ['simbəls]

想一想再看

n. 符號;象征;標志;符號表(symbol的復數(shù))

 
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;優(yōu)美的;圓滑的 v. 擦亮(polis

 
clay [klei]

想一想再看

n. 粘土,泥土
n. (人的)肉體

 
scissors ['sizəz]

想一想再看

n. 剪刀

聯(lián)想記憶
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統(tǒng)的

 
lively ['laivli]

想一想再看

活潑的,活躍的,栩栩如生的,真實的

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 短文 九年級 人教新目標

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 如懿传 豆瓣| 慕思成| 花非花电视剧演员表| 加入社团的个人简历怎么写| 香谱72图解高清大图及解释| overwatch| 张东生| 崔哲浩| 项目负责人任命书| 冷暖人间第一部| 抖音电脑直播| 我的女老师| 高手论坛| 黄视频免费在线| 奥丽维娅·赫西大尺| 曹东| 美少女巡逻队| 张学明| 缉私群英 电视剧| 电子元器件基础知识| 脚心视频| 特种部队全面反击| 薛平贵与王宝钏56集免费观看| dakota johnson| 男微信头像| 菲律宾电影毕业生代表| 员工的秘密| 古天乐电影全部作品免费观看| 一路向东电影| 蛇谷奇兵 电影| 女生被艹在线观看| 麦兆辉| 2024年暑假师德师风心得体会| 性的视频| 红鞋日记| 同字异音联| 济公斗蟋蟀| 佳片有约| 洛城僵尸| 上海爱情故事| 吻胸吃胸激情舌吻|