第173句:
Many Europeans now apparently view the U.S. the way many Americants view Mexico-as a cheap place to vacation, shop and party, all while ignoring the fact that the poorerlocals can't afford to join the merrymaking.
現在,很顯然歐洲人看待美國就像美國人看待墨西哥一樣,認為它是一個廉價的度假、購物和狂歡勝地,一直都忽略了比較貧窮的本土居民無力加入這種狂歡的事實。
六級詞匯講解:
本句的主干是...Europeans...view the U.S..。the way many Americans view Mexico作主句的方式狀語,破折號后as引導的短語as a cheap place to vacation,shop and party則作U.S.的賓語補足語。while引導的是主句的時間狀語,that引導的是fact的同位語從句。
apparently意為“顯然地”。如:
Apparently the girls are not scared by the situation.
很顯然,女孩們并沒有因為這種情況而被嚇著。
ignore意為“忽略,忽視”。如:
Maria said her husband ignored her.
瑪麗亞說丈夫忽視了她。
afford意為“負擔得起”,該詞還含有“提供,給予”之意。如:
The meeting afforded much useful information.
本次會議提供了許多有用的信息。
六級考點歸納:
“連詞+現在分詞”作狀語的情況總結。
while、when、before、although、unless等連詞引導的狀語從句的主語與主句的主語一致時,可以簡化為v.+ -ing形式作狀語,但通常要保留原連詞,形成“連詞+現在分詞”結構。如:
Although having nothing to do here, we can't leave.=Although we have nothing to do here, we can't leave.
雖然我們在這里無事可做,但不能離開。
My dad glanced over the newspaper while having breakfast.=My dad glanced over the newspaper while he had breakfast.
我爸爸邊吃早餐邊瀏覽報紙。
Some people get nervous when speaking in public.=Some people get nervous when they speak in public.
有的人當眾講話時就變得很緊張。
Wash your hands before eating your breakfast.=Wash your hands before you eat your breakfast.
吃早餐前要洗手。
Retum the book to the library after reading it.=Retum the book to the library after you read it.
書看完后請還回圖書館。
Though working day and night, we still could not finish our job.=Though we worked day and night, we still could not finish our job.
冬管我們日夜趕工,但還是沒有完成工作。