參考譯文
受壓迫的女性
學(xué)過歷史的人, 即使只是淺嘗輒止, 學(xué)了一點(diǎn)皮毛知識(shí), 也不會(huì)立刻對(duì)下面這句話持有異議: 在人類家庭中占半壁江山的女性身上一直籠罩著壓抑的、受限制的、被阻礙的、無能為力的、憂郁的和被奴役的氣氛。如果歷史上存在女人與男人一視同仁的時(shí)期的話, 那么 這段時(shí)期一定非常短暫而又有悖常理。
在印度人眼里, 女人是男人的奴隸, 她們被禁止使用主人的語(yǔ)言, 而只能使用奴隸的語(yǔ)言; 希伯來人宣稱女人是上帝在造出亞當(dāng)之后才造出來的, 還認(rèn)為她是萬惡之源; 希臘法律將女人視為孩子, 對(duì)她進(jìn)行終身監(jiān)護(hù)。希臘哲學(xué)家則將女人稱為“ 怪物”, 還說女人是“ 附 屬品”; 中世紀(jì)的地方議會(huì)稱女人不適合接受教育; 早期的基督教教父?jìng)児_指責(zé)女人是 “ 有害動(dòng)物”、“ 虛偽的妖婦”、“ 不可避免的罪惡”、“ 誘人的災(zāi)難”和“ 家中的危險(xiǎn)人物”。
在婚姻中, 女人像奴隸一樣受到男人壓制; 作為母親, 她的孩子被搶走; 在普及大眾教 育的時(shí)候, 女人被人遺忘; 生產(chǎn)勞動(dòng)時(shí), 她又成為卑微的仆人, 事后得不到應(yīng)有的補(bǔ)償; 從公 民權(quán)利角度說, 她微不足道; 在政治領(lǐng)域, 她也沒有生存空間。只有在實(shí)施懲罰和交納稅款 的時(shí)候, 她才獲得同男人平等的地位。
閱讀導(dǎo)評(píng)
在男性統(tǒng)治的世界里, 女性不可避免地淪為被壓迫、被歧視、被損毀的對(duì)象。即使在今 天, 法律上已經(jīng)賦予了女性完全等同于男性的地位, 但看不見的歧視依然存在。真正實(shí)現(xiàn) 男女平等, 任重而道遠(yuǎn)。
閱讀導(dǎo)釋
1. brood over v. 籠罩, 如: A cloud is brooding over the hills. ( 一片烏云籠罩著山崗。) 后面的 air 指的是“籠罩在女性身上的氣氛”。
2. Hindus n. 印度人, 印度教教徒。文章后面還出現(xiàn)了Hebrew ( n. 希伯來人) , 主要是用來 稱呼從猶太人的始祖亞伯拉罕到率領(lǐng)猶太人逃脫埃及的摩西這段時(shí)期的古猶太人。希 伯來人最初居住在阿拉伯半島東南部, 后經(jīng)兩河流域遷到巴勒斯坦。
3. patois n. 方言, 土語(yǔ)。本文中是指“( 奴隸的) 語(yǔ)言”。意義與其相似的單詞還有dialect, vernacular 等。
4. afterthought n. 后來添加的東西, 事后產(chǎn)生的想法。這里是指“ 上帝在造出亞當(dāng)以后, 為 了怕他寂寞而造出女人夏娃”。
5. 正被考慮的, 正在談?wù)摰? 如: The woman in question is sitting over there. ( 提到的那個(gè)女人就在那里坐著呢)
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)六級(jí) > 英語(yǔ)六級(jí)閱讀 > 六級(jí)閱讀訓(xùn)練 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了: