Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
最近,中國(guó)科學(xué)院(Chinese Academy of Sciences)出版了關(guān)于其最新科學(xué)發(fā)現(xiàn)與未來一年展望 的年度系列報(bào)告。系列報(bào)告包括三部分:科學(xué)發(fā)展報(bào)告、高技術(shù)發(fā)展報(bào)告、中國(guó)可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略報(bào)告。 第一部分報(bào)告包含中國(guó)科學(xué)家的最新發(fā)現(xiàn),諸如新粒子研究與H7N9病毒研究的突破。該報(bào)告還突出 強(qiáng)調(diào)了未來幾年需要關(guān)注的問題。第二份報(bào)告公布了一些應(yīng)用科學(xué)研究的熱門領(lǐng)域,如3D打印和人 造器官研究。第三份報(bào)告呼吁加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì),以消除工業(yè)升級(jí)中的結(jié)構(gòu)性障礙,并促進(jìn)節(jié)能減排。
注意:此部分試題請(qǐng)?jiān)诖痤}卡2上作答。