參考答案 Ⅰ. 1. assumption 2 . leadership 3 . pursuit 4 . complaint Ⅱ. 1. F 2. F 3 . T 4 . F
參考譯文
7 月4 日———?dú)g慶的一天
7 月4 日是美國(guó)最重要的節(jié)日, 因?yàn)樗o(jì)念了1776 年美國(guó)人宣告獨(dú)立的那個(gè)非常重要 的日子。就在那天, 大陸會(huì)議在費(fèi)城發(fā)表《獨(dú)立宣言》, 那天晚上該城還舉行了各種歡慶活 動(dòng), 不久這些活動(dòng)很快就遍及全國(guó)。從那以后, 7 月4 日在美國(guó)的日歷上就被標(biāo)為獨(dú)立日。 在獨(dú)立日那天, 美國(guó)各地會(huì)有形式多樣的游行和慶祝活動(dòng)。
美國(guó)人反對(duì)母國(guó)英國(guó)、爭(zhēng)取獨(dú)立的根本原因是倫敦方面干涉太多, 過(guò)于固執(zhí), 而且很少 理解美國(guó)人的種種問(wèn)題和自尊心。最使美國(guó)人惱火的是英國(guó)政府和國(guó)王傲慢地認(rèn)為他們 有權(quán)不經(jīng)他們海外臣民的同意征收稅款, 卻不給予任何回報(bào)。
英國(guó)人對(duì)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)意見(jiàn)分歧。這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)并沒(méi)有激起愛(ài)國(guó)熱情。
至于英國(guó)政府派去與反叛者作戰(zhàn)的部隊(duì), 他們并不熱心, 也無(wú)力作戰(zhàn), 他們的頭目更是 如此。
美國(guó)人沒(méi)有自己的軍隊(duì)。事實(shí)上, 要是沒(méi)有喬治· 華盛頓異常的忠誠(chéng)和非凡的領(lǐng)導(dǎo), 049 這 場(chǎng)革命本來(lái)是很可能會(huì)一事無(wú)成的。盡管條件十分艱苦, 他仍然創(chuàng)建了一支始終忠于他 的軍隊(duì)。他是個(gè)名副其實(shí)的邊疆開(kāi)拓者。他已經(jīng)看出他所熟悉的那些土地將會(huì)使獨(dú)立的 美國(guó)成為一個(gè)強(qiáng)大的國(guó)家。他還得到了兩位杰出的愛(ài)國(guó)志士托馬斯· 杰斐遜和本杰明· 富蘭克林的寶貴支持。正是富蘭克林說(shuō)服了法國(guó)人同英國(guó)人交戰(zhàn)。
1781 年, 異常無(wú)能的將軍康沃利斯勛爵指揮下的英國(guó)軍隊(duì)在弗吉尼亞的約克敦向美 國(guó)人投降了, 于是戰(zhàn)爭(zhēng)宣告結(jié)束。之后不久, 13 個(gè)殖民地變成了13 個(gè)州, 共同組成一個(gè) 聯(lián)邦。
美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)的影響是深遠(yuǎn)的。由托馬斯· 杰斐遜起草的《獨(dú)立宣言》是有史以來(lái)發(fā) 表過(guò)的最重要的文獻(xiàn)之一, 它像一顆炸彈一樣扔向西方世界。下面兩句話震撼了歐洲統(tǒng)治 階級(jí)———“ 我們認(rèn)為這些真理不言自明: 所有人都是生來(lái)平等的, 他們都有上帝賦予的某些 不可剝奪的權(quán)利, 其中包括生存權(quán)、自由權(quán)和追求幸福的權(quán)利。”第二句話甚至更使他們感 到不安,“ 為了保護(hù)這些權(quán)利, 人們便設(shè)立政府, 政府的正當(dāng)權(quán)力來(lái)自被統(tǒng)治者的同意。”
閱讀導(dǎo)評(píng)
西方世界的民主與自由的思想源于歐洲。但是, 歐洲大陸以及英倫島上的王權(quán)與貴族 實(shí)力過(guò)于強(qiáng)大, 一時(shí)間不可能形成典型的民主與自由權(quán)。而美國(guó)歷史短暫, 擁有歐洲人所不具備的樸實(shí)上進(jìn)的民風(fēng), 并且從來(lái)沒(méi)經(jīng)歷過(guò)長(zhǎng)期的封建莊園制度, 因而合乎歐洲人口味 的民主、自由的理想制度最終在美國(guó)成為現(xiàn)實(shí)。可以說(shuō), 西方的民主自由的思想源于歐洲, 而大成于美國(guó)
閱讀導(dǎo)釋
1. 7 月4 日是美國(guó)獨(dú)立紀(jì)念日。歷史上1776 年這一天, 北美洲十三個(gè)殖民地發(fā)表《獨(dú)立宣 言》, 宣告脫離英國(guó), 建立美利堅(jiān)合眾國(guó)。
2. 即Continental Congress 大陸會(huì)議, 是獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)期間召開(kāi)的代表大會(huì)。在這個(gè)會(huì)上簽署過(guò) 1776 年的《獨(dú)立宣言》以及1781 年的《聯(lián)邦條例》。
3. 該句為同位語(yǔ)從句, that 引導(dǎo)的從句是用于說(shuō)明assumption 的內(nèi)容。tax v. 對(duì)⋯⋯征稅; in return 作為回報(bào)。
4. 主語(yǔ)從句。因主語(yǔ)太長(zhǎng), 謂語(yǔ)太短, 為避免頭重腳輕, 用it 作為形式主語(yǔ), 替代that 從句。 but for 的意思是“ 要不是, 如果沒(méi)有”。come to nothing 的意思是“ 毫無(wú)結(jié)果, 失敗”。喬 治·華盛頓( George Washington, 1732—1799) , 美國(guó)首任總統(tǒng)。他謝絕接任第三屆總 統(tǒng), 樹(shù)立了美國(guó)總統(tǒng)任期不超過(guò)兩屆的先例, 一直以來(lái)只有羅斯福打破過(guò)這個(gè)慣例。
5. 托馬斯·杰斐遜( 1743—1826) , 美國(guó)第三任總統(tǒng),《獨(dú)立宣言》主要起草人, 他所成立的 反聯(lián)邦黨是現(xiàn)代民主黨的前身。本杰明·富蘭克林( 1706—1790) , 美國(guó)政治家、科學(xué) 家, 發(fā)明了避雷針等。
6. 約克鎮(zhèn)( 位于美國(guó)弗吉尼亞州東南部的一個(gè)城鎮(zhèn)) 。 7. 三個(gè)that 從句均為同位語(yǔ)從句, 說(shuō)明truths 的具體內(nèi)容。to be self-evident 為賓語(yǔ)truths 的補(bǔ)語(yǔ), 為了句子平衡起見(jiàn)被提前。