3.
W: Excuse me. But could you tell me where I can change American dollars into British pounds?
M: There's a bank round the corner. But I'm afraid it's already past its closing time. Why don't you try the one near the railway station?
Q: What dose the man mean?
參考譯文:
女:打擾一下。你能告訴我哪里可以把美元換成英鎊嗎?
男:拐角處有家銀行。不過恐怕它已經關門了。你為什么不去火車站附近的那家銀行試試呢?
問:男子什么意思?
答案解析:
正確答案為D。對話中女子想把美元換成英鎊,男子說拐角處的那家銀行可能已經關門了。建議她去火車站附近的銀行試試。可推知,火車站附近的銀行并未關門,即關門時間較晚,因此D項正確。A,女子應該去附近的銀行碰碰運氣。對話中男子建議去火車站附近的銀行試試運氣,并說拐角那里的銀行已經關門,因此A項與對話內容不符,排除。B,拐角處的銀行今天沒開門。對話中男子說已經關門了,可見是過了銀行的營業時間,而不是說沒有開門,B項與對話內容不符,排除。C,女子應該用美元代替英鎊,對話中女子就是想用美元換英鎊,而男子也并無此意,C項排除。
4.
M: Could I speak to Dr. Chen? She told me to call her today.
W: She's not available right now. Would you like to try around three?
Q: What does the woman tell the man to do?
參考譯文:
男:我可以和陳醫生通話嗎?她讓我今天打給她。
女:她目前不方便接電話。你三點左右再打來好嗎?
問:女子讓男子做什么?
答案解析:
正確答案為C。對話中男子找陳醫生,可是女子說陳醫生目前不方便接電話,建議男子三點左右再打來。可知,女子讓男子過會兒再打電話,因此C項正確。A,和陳醫生預約時間,對話中女子建議稍后再打電話,而不是預約時間,A項與對話內容不符,排除。B,等三分鐘左右。對話中女子并未讓男子等,B項排除。D,再打一遍試試。對話中女子建議男子過一段時間再打,可不是現在馬上再打一遍,D項與對話內容不符,排除。