3.
M: Hey, where did you find the journal? I need it, too.
W: Right here on the shelf. Don't worry, John. I'll take it out on my card for both of us.
Q: What does the woman mean?
參考譯文:
男:嗨,你在哪找到那本雜志的?我也想要。
女:就在這兒的書架上。沒(méi)擔(dān)心,約翰。我會(huì)用我的借書卡借這本雜志,咱們兩個(gè)人可以一起看。
問(wèn):女子什么意思?
答案解析:
正確答案為A。對(duì)話中女子說(shuō)會(huì)用借書卡借出雜志,和約翰兩個(gè)人一起看。可知,女子的意思是,約翰可以和她共享這本雜志,因此A項(xiàng)正確。B,她想借約翰的借書卡,對(duì)話中女子要用自己的借書卡借書,并未向約翰借卡,因此B項(xiàng)與對(duì)話內(nèi)容不符,排除。C,她會(huì)讓約翰先用這本雜志,對(duì)話中未涉及,排除。D,約翰應(yīng)該自己再去找另一本雜志,對(duì)話中女子說(shuō)要和約翰共用這本雜志,并不是讓約翰再去找另一本,D項(xiàng)與對(duì)話內(nèi)容不符,排除。
4.
M: Thank you for your helpful assistance. Otherwise, I'd surely have missed it. The place is so out of the way.
W: It was a pleasure meeting you. Good bye!
Q: Why did the man thank the woman?
參考譯文:
男:謝謝你的幫助。不然我一定會(huì)迷路的。這地方真是太偏了。
女:很高興遇見(jiàn)你。再見(jiàn)!
問(wèn):男子為什么要感謝女子?
答案解析:
正確答案為C。對(duì)話中可知,男子說(shuō)如果沒(méi)有女子的幫助,自己會(huì)迷路,還說(shuō)地方很偏。可推知,女子為男子帶路,因此C項(xiàng)正確,她帶男子去他要去的地方。A,她承諾幫助男子,對(duì)話中女子已經(jīng)幫助男子了,不涉及承諾問(wèn)題,排除。B,她走了很遠(yuǎn)的路來(lái)見(jiàn)男子,對(duì)話中二人為偶遇,并不相識(shí),因此B項(xiàng)與對(duì)話內(nèi)容無(wú)關(guān),排除。D,她為男子提出了一個(gè)解決困難的方法,對(duì)話中男子是迷路,而女子幫助他找到了地方,并不是提出方法,D項(xiàng)排除。