5.
M: Can you believe I had to pay $ 30 for a haircut at Santerbale.
W: You should try the place where I go. It’s only 15, but it takes a while to get an appointment.
Q: What does the woman mean?
參考譯文:
男:你相信嗎,我在Sadermale剪頭發(fā)花了30美元。
女:你應(yīng)該試試我剪發(fā)的那個地方。只需要15美元,不過預(yù)約要花些時間。
問:女子什么意思?
答案解析:
正確答案為C。對話中男子說他剪頭的地方要花30美元,女子建議男子去她剪發(fā)的地方,那個地方只要15美元,就是要預(yù)約。因此可知,女子的意思是她知道一個便宜一些的理發(fā)店,因此C項正確。A,她馬上也要剪發(fā)了,對話中未提及,排除。B,她認(rèn)為在Santerbale剪發(fā)很值得,對話中女子并未表達(dá)此意,不過從她給男子介紹了一個地方來看,女子并無此意,B項排除。D,她很樂意為男子預(yù)約,對話中未提及,排除。
6.
W: I am completely exhausted. Why don’t we dine out tonight? I don’t remember the last time you took me out to dinner.
M: That’s not a bad idea. There’s a new Mexican restaurant around the corner. They say it’s good.
Q: What can be inferred from the conversation?
參考譯文:
女:我完全筋疲力盡了。我們?yōu)槭裁床怀鋈コ酝聿湍兀课叶疾挥浀蒙洗文銕页鋈コ酝聿褪鞘裁磿r候了。
男:這主意不錯。街角那里新開了家墨西哥餐廳。他們都說不錯。
問:從對話中我們能推斷出什么?
答案解析:
正確答案為A。對話中得知,女子說她特別累,想出去吃晚餐,而且好久都沒有出去吃了,因此可推知,女子太累了不想做晚餐,A項正確,女子不想做飯。B,女子想去野餐,對話中女子只是說想出去吃晚餐,不是去野餐,因此B項與對話內(nèi)容不符,排除。C,女子記性不好,對話中女子說不記得上次出去吃飯是什么時候,是想表達(dá)好久都沒有出去吃飯的意思,而不是她記性不好,因此C項與對話內(nèi)容不符,排除。D,女子喜歡墨西哥菜,對話中未提及,男子只是建議,D項排除。