The study did sound a cautionary note, saying that findings should be interpreted with care because the survey was"self-selecting", because participants in a good mood were more likely to respond.
不過他們也指出這項研究結(jié)果僅僅只能作為一個“忠告”,在解讀這項發(fā)現(xiàn)是應結(jié)果留意,因為消費者的“自我選擇性”,因為接受訪問的人在心情良好時更易作出回應。
Only one of those interviewed regretted splurging.
僅僅有一例受訪者表示對于揮霍感到了后悔。
Could it have been Keira Knightley? The actress told recently of her guilt at splashing out 2,795 on a Burberry sheepskin coat.
這個人說不定就是英國演員Keira Knightley,這位女星最近狠狠花了一筆,砸下2795英鎊買些了一件Burberry的羊皮大衣。