469. The truth above seems to be self-evident.
英語(yǔ)四級(jí)譯文:
上述事實(shí)看起來(lái)是不證自明的。
四級(jí)詞匯講解:
本句型是典型的表明情況的句型,可以用在議論文、說(shuō)明文或者圖表文中。self-evident意為“不證自明的;本身很明顯的”。句中的truth可以替換為fact,phenomenon,situation等詞,但由于這三個(gè)詞都是可數(shù)名詞,所以當(dāng)前文提到了兩個(gè)或者兩個(gè)以上的情況時(shí),需要將這些詞變成復(fù)數(shù),同時(shí)謂語(yǔ)動(dòng)詞也變成相應(yīng)的復(fù)數(shù)形式。
四級(jí)句型拓展:
※ The facts brought up by the chart are surprising but undoubtedly true.
圖表中所反映的事實(shí)是令人驚訝但又毋庸置疑的。
※ The statistics make the fact undoubtedly true that everything in the universe has its proper place.
這些數(shù)據(jù)表明,宇宙間的每樣?xùn)|西都有自己合適的位置,這是毋庸置疑的。
n. 現(xiàn)象,跡象,(稀有)事件