456. It is taken for granted that...
英語(yǔ)四級(jí)譯文:
人們認(rèn)為……是理所當(dāng)然的。
四級(jí)詞匯講解:
本句型是典型的提出觀點(diǎn)的句型,通常用在議論文或者應(yīng)用文的中間。其中,take sth. for granted為固定表達(dá),意為“把……當(dāng)做理所當(dāng)然的事”。需要注意:句中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)表達(dá)的是很多人共同的看法或觀點(diǎn),所以可以用在各種人稱(chēng)的文章中。當(dāng)然,也可以用指“人”的名詞或者代詞作主語(yǔ),同時(shí)將被動(dòng)語(yǔ)態(tài)換成主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。如:
We shouldn't take having an endless supply of clean wafer for granted.我們不能想當(dāng)然地認(rèn)為潔凈水的供應(yīng)無(wú)窮無(wú)盡而不予以珍惜。
四級(jí)句型拓展:
※ People seem to get accustomed to the idea, without questioning, that what they write and say can be easily understood by everybody.
人們似乎習(xí)慣于這樣的觀點(diǎn),常常以為人人都能明白自己寫(xiě)的和講的東西。
※ People are willing to accept the opinion that what they write and say can be easily understood by everybody.
人們樂(lè)于接受這樣的觀點(diǎn),以為人人都能明白自己寫(xiě)的和講的東西。