If you are lost in the woods, a little knowledge can turn what some people called a hardship
如果你在森林里迷路了,掌握下面這些小知識(shí)不但可以幫你化險(xiǎn)為夷,
into an enjoyable stay away from the troubles of modern society.
還可以讓你暫時(shí)遠(yuǎn)離現(xiàn)代社會(huì)的煩惱,享受大自然的靜謐。
When you think you're lost, sit down on the log or a rock, or lean against the tree,
當(dāng)你發(fā)現(xiàn)自己迷路了,先坐在一個(gè)樹(shù)樁木或一塊石頭上,或者靠在樹(shù)上,
and recite something that you have memorized, to bring your mind to a point where it is under control.
背誦一些自己記得的東西,讓大腦冷靜下來(lái)。
Don't run blindly. If you must move, don't follow stream unless you know it, and in that case, you're not lost.
不要像無(wú)頭蒼蠅似的亂撞。如果你非要走動(dòng)的話,別順著溪流走,除非你對(duì)它很熟悉。但是如果你很熟悉,那你就不會(huì)迷路了。
Streams, normally flow through wetland before they reach a lake or river.
溪流在匯入湖泊或河流之前通常流經(jīng)一片濕地。
Though there are more eatable plants, there may also be wild animals, poisonous snakes, and other hazards.
雖然沿途有更多的可食用植物,但同時(shí)也可能有野獸、毒蛇和其他的危險(xiǎn)。
Many experts feel that it is the wisest to walk uphill.
許多專家認(rèn)為,往山上走是最明智的選擇。
At the top of most hills and mountains are trails living back to civilizations.
大部分山頂都會(huì)有能帶你回到人類社會(huì)的小路。
If there are no trails, you're much easier to be seen on top of the hill.
如果沒(méi)有這種路,在山頂上你也更容易被發(fā)現(xiàn)。
And you may even spot a highway or a railroad from this point.
你甚至可以從山頂看到公路或者鐵路。
Nowadays, the first way someone will search for you is by air.
如今,空中搜尋是搜救的首選方式。
In a wetland or in dense growth, you are very hard to spot.
在濕地或是灌木叢生的樹(shù)林里,你很難被發(fā)現(xiàn)。
Anytime you go into to the woods, somebody should know where you're going, and when you are expected to return.
所以,當(dāng)你計(jì)劃去森林的時(shí)候,應(yīng)該提前告知其他人你要去哪里,什么時(shí)候回來(lái)。
Also, when someone comes looking, you should be able to signal to them.
并且,如果有人來(lái)尋找你的時(shí)候,你應(yīng)該向他們發(fā)信號(hào)示意。
Questions 22 to 25 are based on the passage you have just heard.
請(qǐng)根據(jù)你剛剛聽(tīng)到的文章回答問(wèn)題22至問(wèn)題25。
Question 22. What does the speaker advise you to do first if you are lost in the woods?
問(wèn)題22:如果你在森林里迷路了,說(shuō)話者建議你首先要做的是什么?
Question 23. What will happen if you follow an unknown stream in the woods?
問(wèn)題23:如果你沿著森林里一條未知溪流前行,將會(huì)發(fā)生什么?
Question 24. What do many experts think is the wisest thing to do if you're lost in the woods?
問(wèn)題24:如果你在森林里迷路了,很多專家認(rèn)為最明智的做法是什么?
Question 25. What should you do before you go into the woods?
問(wèn)題25:在你前往森林之前,應(yīng)該做些什么?