Last week, France announced that the country will pave 621 miles of road with solar panels over the next five years
上周,法國宣布將在未來5年內鋪設一條長達為621英里的太陽能公路,
with the goal of providing cheap, renewable energy to five million people.
以期為500萬民眾提供便宜的可再生的能源。
Called "the Wattway", the roads will be built through joint efforts with the French road building company Colas and the National Institute of Solar Energy.
這條公路叫做Wattway,將由法國道路建設公司Colas與國家太陽能研究所聯合建造。
The company spent the last five years developing solar panels that are only about a quarter of inch thick
在過去的五年里,Colas公司一直致力于研發一種太陽能電池板,該板只有四分之一英寸厚,
and are strong enough to stand up to heavy highway traffic without breaking or making the roads more slippery.
卻足以承受高峰期的交通流量而不損壞或者打滑。
The panels are also designed so that they can be installed directly on top of the existing roadways,
經過特殊設計,這些電池板可以直接安裝在現有道路表層,
making them relatively cheap and easy to install.
它們相對便宜并且易于安裝。
France isn't the first country to kick around the idea of paving its roads with solar panels.
法國并非是第一個考慮在道路上安裝太陽能電池板的國家。
In November 2015, the Netherlands completed a 229-foot-long bike path paved with solar panels as a test for future projects.
2015年11月,荷蘭鋪設了一條長達229英尺的太陽能自行車道,這是為將來的項目進行的一項測試。
However, this is the first time a panel has been designed to be laid directly on top of existing roads
然而,這是第一次將電池板設計成可直接鋪設在現有道路表層,
and the first project to install the panels on public highways.
同時也是第一次將電板安裝于公共道路的項目。
Questions 3 to 4 are based on the news report you have just heard.
請根據你剛剛聽到的新聞報道回答問題3和問題4。
Question 3: What was France's purpose of constructing the Wattway?
問題3:法國建設Wattway的目的是什么?
Question 4: What is special about the solar panels used in the Wattway?
問題4:Wattway中使用的太陽能電池板有何特別之處?