348. Now that spring is here, you can put away these fur coats till you need them again next winter.
英語四級譯文:
既然已經是春天了,你可以把這些毛皮大衣收起來了,等到明年冬天再拿出來。
四級詞匯講解:
now that意為“既然”,常引導條件狀語從句。如:
Now that she has a job in France she can gratify her desire to see Europe.既然現在她在法國工作,那就可以滿足她游覽歐洲的愿望了。
put away此處意為“把……收好”,此外它還有“猛吃;儲存;積攢;拋棄”等的意思。如:
I don't know how he manages to put it all away!我真不知道他怎么吃得這樣多!
英語四級考點歸納:
與put有關的短語還有:
※ put in for意為“申請”。如:
Are you going to put in for that job?你打算申請那份工作嗎?
※ put down意為“記下來;寫下來”。如:
Put me down for three tickets for Saturday's performance.給我登記一下,我要購買三張星期六的演出票。
※ put aside意為“把某物放到一邊”。如:
They decided to put aside their differences,他們決定拋開彼此的分歧。
※ put by意為“儲存某物備用”。如:
I've put some money by for the electricity.我存了些錢,以備交電費。
※ put back意為“放回”。如:
When the others had gone, Mary remained and put back the furniture.其他人走了之后,瑪麗留了下來,將家具放歸原處。
※ put off為“推遲;放下”。如:
She keeps putting off going to the dentist.她老是拖延著,不去看牙醫。