337. I know you've got a smooth tongue, so don't talk me into buying it.
英語四級譯文:
我知道你很會說話,所以不要勸我買這個。
四級詞匯講解:
本句中的get a smooth tongue是俚語,意為“會說話”。由此衍生出來的表達還有a smooth,plausible individual(八面玲瓏、油嘴滑舌的人),a smooth-tongued hypocrite(油腔滑調的偽君子)。
talk sb. into doing sth.意為“說服某人做某事”。如:
His mother talked him into going to Europe with her.他媽媽勸他與她一起去歐洲。
英語四級考點歸納:
與tongue有關的表達除了短語a smooth tongue(油嘴滑舌)和a glib tongue(三寸不爛之舌)以外還有:
※ mother tongue意為“母語”。如:
English is her mother tongue.英語是她的母語。
※ with tongue in cheek意為“胡說八道”。如:
Don't be fooled by all his complimentary remarks-they were all said with tongue in cheek.別讓他的恭維話給糊弄住—那些話可不能當真。
※ set tongues wagging意為“令人們嚼舌”。如:
Their scandalous affair has really set tongues wagging.他們的風流事可招來了不少閑話。