88.It would spoil my excitement if it turned out I just have a funny wrinkle on the surface of my brain,which makes me think about the invisible train platforms.
四級詞匯講解:
動詞spoil此處意為“破壞,毀掉”。短語turn out后接賓語從句,意為“證明是,結果是”。which引導的是以wrinkle為先行詞的非限制性定語從句,是對前文的補充說明,其中think about意為“想起;考慮”。
英語四級考點歸納:
短語turn out在聽力中出現時還可能有如下含義:
※ 意為“出席,在場”。如:
A record number of people turned out to vote.去投票的人數破了紀錄。
※ 意為“結果……,發展得……”:如:
Everthing turned out nice.一切都好。
※ 意為“關掉”。如:
Who turned out the lights?誰把燈給關了?
※ 意為“趕走,驅趕”。如:
Her father turned her out of his house.她父親把她攆出了家門。