2014年12月20日全國大學英語四級考試開考,本次考試為多題多卷,老師第一時間收集整理不同版本試題,供考生參考,以下是2014年12月英語四級翻譯真題及參考答案:
【翻譯原文】
越來越多的中國年輕人正在對旅游產生興趣,這是近年來的新趨勢。年輕游客數量的不斷增加,可以歸因于他們迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。隨著旅行多了,年輕人在大城市和著名景點花的時間少了,他們反而更為偏遠的地方所吸引。有些人甚至選擇長途背包旅行。最近調查顯示,很多年輕人想要通過旅行體驗不同的文化、豐富知識、擴展視野。
【參考譯文】
More and more Chinese young people are interested in tourism, which is a new trend recently. The rising number of young tourists can be attributed to their rapidly increasing income and the curiosity of exploring the outside world. As travel growing, young people spend less time in big cities and famous scenic spots, instead they are more attracted by remote areas. Some even choose long-distance backpacking trip. A recent survey shows that via traveling, many young people want to experience different culture, enrich knowledge and expand their horizon.
【翻譯點評】
大學英語四級的翻譯題型在由以往的短句翻譯變成段落翻譯后,看似翻譯的內容更多,難度增大,其實不然。因為短句翻譯其實也要結合上下文去理解句子的意思,而段落翻譯更注重考查考生的語篇理解和組織能力。此外,該部分還要求考生翻譯出來的譯文符合英語邏輯,內容;連貫。本篇翻譯都是一些簡單句型,句子較短,也沒有生詞和難翻譯的詞,因此對考生來說,還是比較容易的。