This week Wal-Mart is set to announce a major initiative aimed at helping cotton farmers go organic: it will buy transitional (過渡型的) cotton at higher prices, thus helping to expand the supply of a key sustainable material. (09.6 Passage 1)
分析主干:Wal-Mart is set to announce a (major) initiative: it will buy (transitional)cotton...
1.本句冒號后的內容是對前文initiative 的詳細闡述,相當于一個同位語從句。
2.冒號前的分句中,謂語動詞用了be set to do 結構,過去分詞短語aimed to...是initiatives 的后置定語,相當于一個定語從句。
3.冒號后的分句中,結構簡單,其中helping to...是現在分詞短語,作謂語動詞buy 的狀語,表示目的。
譯文:本周沃爾瑪超市準備出臺一項重大舉措,目的在于幫助棉農種植有機棉:沃爾瑪將以更高的價格收購過渡型的棉花,以此幫助擴大一種重要有機原材料的供應。
Telling myself that I was merely an experienced writer guiding the young writer across the hall, I offered suggestions for characters, conflicts and endings for her tales. (07.12 Passage 2)
分析主干:I offered suggestions (for...)
句首的Telling 是現在分詞,作狀語,表示伴隨動作:它帶了一個賓語從句,從句的表語writer 后接了一個作定語的現在分詞guiding...。主句部分的介詞for 帶有三個名詞作賓語,與suggestion 連用,表示“對.......的建議”。
譯文:我對自己說,我只是一個有經驗的作家,在指導身邊的一位年輕作家。我對她的那些故事中的人物堯沖突及結局提出建議。