日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語四級 > 英語四級翻譯 > 四級翻譯備考輔導 > 正文

2014年6月英語四級翻譯強化訓練附答案(8)

編輯:Aimee ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  參考譯文:
  Hangzhou,one of China's six ancient capital cities, has a history of more than 2,000 years. It is famous not only for its natural beauty but also for its charm of cultural traditions. Besides many poems and inscriptions by men of letters throguh the dynasties,it also boasts local delicacies and pretty handicrafts.Generallyspeaking,a two-day tour of West Lake and scenic spots around it is advisable for a tourist. As a tourist, you will find it a pleasant and culturally rewarding trip to Hangzhou.

  考點分析:
  不僅有歷代文人墨客的題詠,
  分析:
  “文人墨客”,泛指“文人”,可以理解為“作家”。英文有“menof letters”與之對應。“題詠”指為歌詠或紀念某一景物,書畫或某一事件而題寫的詩詞。故譯為Besides many poemsand inscriptions by men of letters throguh the dynasties。

重點單詞   查看全部解釋    
rewarding [ri'wɔ:diŋ]

想一想再看

adj. 有報酬的,有益的

聯想記憶
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 白洁少妇董汐星空传媒影视| 痛风能吃豆腐吗| 水管十大品牌排行榜前十名 | 台湾电影网| 沈月个人详细简历| 新相亲大会第一季| 林智妍上流社会| 黑木美纱| 邓为个人简历| 戚薇夫妇现身机场| 江苏卫视节目预告| 春ppt| 坏孩子电影| 补充电解质喝什么饮料| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 马会传真论坛13297соm查询官网| 赫伯曼电影免费观看| 诗歌繁星| 尹馨演过的三部电影| 天地争霸美猴王在线观看| 我爱五指山我爱万泉河| 富坚真| 井冈山必去的三个景点 | 直播斯诺克直播间| 67pp| 女人打屁股针视频| 想想办法吧爸爸| 快手快枪快手演员表| p333的图片| 青春派电视剧免费完整版在线观看| 缝鞋子针法视频| 我的孩子我的家 电视剧剧情介绍 最爱电影完整版在线观看免费高清 | 视觉暂留现象原理| 南营洞1985| 日本电影女老师| 说木叶原文| 720lu在线观看| 最可爱的人 电影| 视频你懂| 蔡雅同| 南来北往分集剧情|