日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語四級 > 英語四級翻譯 > 四級翻譯學(xué)習(xí)專題 > 新英語四級翻譯模擬訓(xùn)練 > 正文

2011年12月大學(xué)英語四級翻譯:精選精練(6)

編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

例1 ____________(將領(lǐng)你們?nèi)⒂^我們的新車間)by the secretary.

  譯文:You will be shown our new workshop.

  簡評:如果這句話不是劃線填內(nèi)容,你完全可以將它翻譯成The secretary will show you our new workshop。正是因為題型是補(bǔ)全句子,這就給翻譯帶來了一定的難度,你必須去適應(yīng)題型要求而不是讓題型來適應(yīng)你。讓我們看看譯文已給出部分:by the secretary顯然是一個被動語態(tài)特征,“秘書”在譯文里已經(jīng)由原來的主語變成了譯文句子的補(bǔ)足成分。所以,題目是暗示我們要把原句中“你們”轉(zhuǎn)換成譯句里的主語,這樣才符合出題要求。

  例2 You __________(我們期待你能組織貿(mào)易推廣活動)this time.

  譯文:are expected to organize the trade publicity campaigns.

  簡評:根據(jù)題目可推知全句意思是:我們期望你能組織這次的貿(mào)易推廣活動。中文句子主語、謂語、賓語分別是:我們、期望、你。但是在英文譯文的給出部分中我們看到句子以you開頭,也就是說“你被期望能組織這次貿(mào)易推廣活動”。中文的賓語變成了英文的主語,這就要求我們在翻譯時要使用被動語態(tài)。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time.

  2)當(dāng)漢語句以“我們”、“人們”、“大家”等泛指性代詞作主語時,在翻譯成英文的時候常常可以忽略主語不譯,并把英文譯句處理成被動語態(tài)。處理后的英文譯句往往帶有 know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider, expect,admit,point,understand 等動詞。

  例3 如果原子失去一個或多個電子,我們就說這個原子帶正電荷。

  譯文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged.

  簡評:這句話是一個條件從句。即:在原子失去一個或多個電子的情況下,這個電子帶正電荷。“我們就說這個原子帶正電荷”可理解為“這個原子被認(rèn)為/ 被確信/ 被說成是帶正電荷”。那么根據(jù)前面所說的原則,我們在翻譯時可以將泛指性主語“我們”省略不譯,并使用被動語態(tài)。

  從這個例子里我們還可以看出,在科技文章中,根據(jù)英語表達(dá)習(xí)慣我們應(yīng)當(dāng)多采用被動語態(tài),以強(qiáng)調(diào)事物的客觀性。

  例4 人們采用各種措施來防止腐蝕。

  譯文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion.

  簡評:這句話可以按原文譯成主動態(tài),即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被動語態(tài)來翻譯——All kinds of measures are taken to prevent corrosion。兩者比較而言,被動態(tài)譯文更突出表明所有、種種措施已經(jīng)付諸實施,all kinds of measures得到強(qiáng)調(diào),而主動態(tài)譯法只是平鋪直敘,重點不突出。

  此外,漢語句子中有“據(jù)說”、“據(jù)了解”、“據(jù)報道”、“據(jù)估計”、“據(jù)傳言”等詞語時,可以酌情譯成相應(yīng)的英語被動句,如:It is supposed that(據(jù)推測……),It is said that(據(jù)說……),It is estimated that(據(jù)估計……),It is calculated that(預(yù)計……),It is reported that(據(jù)報道……),It is suggested that(有人建議),It is stressed that(有人強(qiáng)調(diào)……),It is thought that(有人認(rèn)為……),It is considered that(有人認(rèn)為……),It is expected that(據(jù)期望……),It is well known that(眾所周知……),It must be admitted that(必須承認(rèn)……),It must be pointed out that(必須指出……),It is understood that(誰都知道……),It may be safety said that(可以有把握地說……)等。

練練手:
  1. 據(jù)了解,這個地區(qū)有豐富的自然資源。
2. 眾所周知,自然光其實是由許多種顏色構(gòu)成。

重點單詞   查看全部解釋    
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公眾的注意,宣傳,宣揚(yáng),宣傳品,廣告

聯(lián)想記憶
organize ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 組織

 
stress [stres]

想一想再看

n. 緊張,壓力
v. 強(qiáng)調(diào),著重

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認(rèn)為<

 
corrosion [kə'rəuʒən]

想一想再看

n. 侵蝕(腐蝕,銹)

聯(lián)想記憶
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 預(yù)防,防止

聯(lián)想記憶
calculated ['kælkjuleitid]

想一想再看

adj. 計算出的;適合的;有計劃的 v. 計算;估計;

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 我的丁香结| 初一英语完形填空20篇免费| 风月电视剧免费观看剧情 | 上门女婿电影完整版免费| 实力主义教室第三季| 琉璃演员表全部演员介绍| 河南省物业管理条例| 老师也疯狂电视剧| 无人区在线| 亚纱美| 血色誓言演员表| 永恒传说图文详细攻略| 黄网站免费在线看| 安装暖气片电话| 欲望之城 电影| 电影《ol3》完整版在线观看| 小小少年电影简介| 橘子洲旅游攻略| 无内裤秘书| 鲁迅电影| 实时| 即日启程 电影| 柏欣彤12点以后跳的广场舞| 赵煊| 少年智力开发报| 叶子楣作品| 羽毛球队名诙谐有趣的名字| 黑暗圣经在线观看| 风云2演员表全部| 洪熙官演员表| 美女亚洲| 胡金铨最好的十部电影| 食戟之灵第二季| 亚洲人视频在线观看| 女总裁电视剧大结局| 新红楼梦2010在线观看免费| 挠脚心 | vk| 出彩中国人第三季 综艺| 外出韩版| 我们爱你| 黑势力|