學會用英語思維
聽的時候盡量避免將每個單詞和句子翻譯成漢語,這樣做一是浪費時間,二是影響理解,因為兩種語言的結構和思維不盡相同,不是所有的英語都有相對等的漢語。在短暫的15秒鐘內,既要聽,又要理解、翻譯,還要進行綜合判斷,這是不太可能的,弄不好會影響以后的聽力理解。最好的辦法是逐漸培養用英語思維,不但可以節約時間還可以提高理解力。
了解有關背景知識
語言是人們進行交際的手段,社會生活的變化、科技的普及發展、一國的文化歷史傳統、生活方式、地理氣候環境以及人們的思維方式都要反映到語言之中。
具備一定背景知識對所聽的對話和短文會有一種熟悉感,一個更深刻的理解,甚至能彌補語言上的一些不足。我們都知道英語和漢語是兩種截然不同的語言,考生若對西方的社會文化因素不了解,缺少足夠的有關學科知識,只是用我們所熟悉的思維、邏輯去判斷對話或短文,就很可能出錯。