《班尼托西蘭諾》
第七天,天還沒亮,奴隸們就起來反抗 。他們揮舞著長矛和斧頭,滿懷絕望的人們憤怒地在船上橫掃 。這次襲擊完全出乎意料 。船員中幾乎沒有人醒著,除了值班的兩名軍官外,所有人都安然無恙地睡著 。反叛者猛撲到那兩名軍官身上,險些讓他們喪命 。然后,他們一個接一個地殺了18名熟睡的船員 。他們把一些船員活生生的扔進海里 。一些船員躲起來,逃過一劫 。反叛者把另外7人綁起來,但沒有殺死他們,而是讓他們來駕駛這艘船 。天亮了,塞雷諾船長慢慢地過來,小心翼翼地走向反叛者首領巴博,乞求寬恕 。他答應只要巴博停止殺戮,他就會聽從巴博的命令 。但這并沒用 。巴博把三個人帶到甲板上綁起來,然后,三個西班牙人被扔下船 。巴博這樣做是為了顯示他的權力和權威,說明他掌控一切 。然而,巴博保證不會殺害塞雷諾船長 。但他說的每一句話都帶著威脅 。他問船長,在這些海域里是否有黑人所在的國家 。“沒有,”塞雷諾回答 。“那么,帶我們去塞內加爾或鄰近的圣尼古拉斯群島 。”塞雷諾船長嚇了一跳 。“這不可能!”他說 。“這意味著要繞合恩角轉一圈,這艘船不適合進行這種航行 。我們也沒有足夠的物資、船帆和水 。”“不管怎樣,帶我們去那兒,”巴博尖銳地回答,對這些細節不感興趣 。“如果你拒絕去做,我們會殺了船上所有的白人 。”
塞雷諾船長知道自己別無選擇 。他告訴叛亂者首領,進行如此長的航程,最嚴重的問題是水 。巴博說,他們應該航行到智利南端的圣瑪利亞島 。他知道島上沒有人居住,但在那兒能找到水和補給品 。他強迫塞雷諾船長遠離任何港口 。他威脅說,他看到船只開始駛向海岸上的任何城市、城鎮或定居點時,就會殺了他 。塞雷諾不得不同意航行到圣瑪利亞島 。他仍然希望在途中,或者在島上能遇到一艘可以幫助他的船 。誰知道呢,他也許能在島上找到一艘船,然后逃到附近的阿魯科海岸 。他只剩下希望了,而且希望一天天變得渺茫 。塞雷諾船長向南駛向圣瑪麗亞,這次航行需要幾周時間 。八天后,船只轉向南方,巴博告訴塞雷諾船長,他要殺死船上奴隸的主人唐·亞歷山德羅 。他說必須這么做,否則,他和其他奴隸永遠不能保證他們的自由 。他拒絕聽從船長的懇求,命令兩個人把唐·亞歷山德羅從下面拉上來,在甲板上殺死他 。反叛者遵照命令行事 。另外三名西班牙人也被帶上甲板,被扔下船 。巴博警告切里諾和其他西班牙人,如果任何人稍有疑慮,他們每個人都會落得如此地步 。
塞雷諾決定盡一切可能,挽救其余人的生命 。他同意,如果反叛者承諾保持和平,不再殺人,他將把反叛者安全帶到塞內加爾 。他簽署了一份文件,讓反叛者擁有這艘船和貨物的所有權 。后來,他們沿著智利漫長的海岸線航行時,風勢突然減弱 。船漸漸平靜下來 。幾天來,這艘船靜靜地停在海里 。炎熱的天氣;劇烈的痛苦 。飲水剩的很少,這讓情況變得更糟 。船上有些人被逼瘋了,一些人死了 。壓力和緊張使許多人變得殘暴 。他們殺了一名西班牙軍官 。它繼續向南行駛,航程似乎沒有盡頭 。它航行了幾周,船上的飲水已經很少了 。這艘船既經歷過好天氣,又經歷過惡劣天氣 。有時,它在陰沉的天氣中航行 。有時風停了,船就在死氣沉沉的空氣中停下來 。船員們都是半死不活的樣子 。最后,在八月的一個晚上,圣多米尼克號到達偏僻的圣瑪利亞島 。它慢慢地在島上的一個海灣處停靠下來后拋錨 。不遠處停著一艘美國船只 。這艘船的出現也讓反叛者大吃一驚 。
奴隸們變得緊張又恐懼,他們想迅速駛離這里 。但他們的首領巴博反對這樣做 。他們能去哪兒?他們的水和食物不多,他成功地控制住他們,平息了他們的恐懼 。他告訴他們沒什么好怕的,他們相信了他 。然后,他命令每個人都去工作,清理甲板,使船處于良好的狀態,這樣來訪的人就不會懷疑有問題 。后來,他和塞雷諾船長談話,警告他,如果他不按命令去做,就把他殺掉 。他詳細地解釋道,如果有陌生人上船,塞雷諾要做什么、說什么 。他手里拿著一把匕首,說這把匕首可以隨時應付任何緊急情況 。這艘美國船只是一艘大型商船,也獵取海豹,由阿瑪薩·德拉諾船長指揮 。他在圣瑪利亞停下來,補充飲水 。
太陽升起后不久,那艘美國船只上的一名軍官叫醒了德拉諾船長,告訴他一艘帶有奇怪船帆的船只正駛入海灣 。船長很快起床,穿好衣服,來到甲板上 。德拉諾船長舉起望遠鏡,仔細地看著那艘緩緩駛來的怪異船只 。他很驚訝這艘船沒有國旗,船只通常在進入另一艘船停泊的港口時會展示其旗幟 。當那艘船越來越近時,德拉諾船長看到它受到損壞 。它的許多船帆都被撕破了,一根桅桿斷了,甲板上一片混亂 。很明顯,這艘船遭遇了麻煩 。美國船只的船長決定到那艘奇怪的船上去幫忙 。他下令把捕鯨船放進水里,并讓他的人把一些供給品放到捕鯨船上 。然后,他們駛向那艘神秘的船只 。當他們離近時,德拉諾船長對這艘船的惡劣狀況感到震驚 。他想知道發生了什么事......
n. 壓力,壓強,壓迫
v. 施壓