現在是VOA學英語《詞匯掌故》節目時間
。在節目中,我們會解釋美式英語里的常見短語和表達的來源和用法
。流行文化(popular culture)會對語言產生強烈影響
。源自電影和電視節目的表達的影響力尤為強大 。當我們使用出自影視或者別人分享給我們的電視體驗的表達時,它能創建你們之間的一種親密關系
。如果某人說了你最喜歡的一部電影里的臺詞,這就有點像你們都屬于同一個俱樂部 。其中一些流行文化表達已經變得太常見,你也許甚至都不知道它們出自哪個節目,但你依然可以使用這些表達!
英語里有許多短語已經融入習慣用語(common usage)
。今天我們來聊一個以水為背景的短語以及與這個短語相關的有用形容詞 。如果我對你說,“繼續前行(just keep swimming)”,那我是在引用一條魚的話,一條非常有名的魚
。在電影《海底總動員(Finding Nemo)》中,多莉是一條友善、樂于助人、樂觀向上的魚
。她和馬林成了朋友,馬林是一條剛丟了獨子的小丑魚 。多莉主動幫助馬林尋找尼莫
。(實際上她沒有接受馬林拒絕幫忙的回復 。)搜尋工作進展維艱 。一路上,他們遇到了嗜血且迷茫的素食鯊魚、暴力卻十分明白事理的鵜鶘和牙醫!每次馬林想放棄的時候,多莉就對他說:“一直不停游下去
。繼續游吧 。”多莉:當人生陷入低谷的時候,你知道要怎么做嗎?
馬林:我不想知道你要怎么做
。多莉:只要繼續前行
。只要不停游下去 。繼續游,游啊游 。我們要怎么做?游啊游 。馬林:多莉,不要唱了
。多莉說這些是在告訴她的朋友,他不應該放棄
。他應該繼續尋找他的兒子 。我們都會在某些時刻面臨困難局面
。我們也許會感到害怕、悲觀或者只是不知所措 。然后我們也許想要放棄 。但這個時候有個朋友說:“繼續前行吧,”這句話給了我們達成目標的希望——堅強走下去 。這個表達也許出自一部兒童影片,但是這部電影的立意卻并不幼稚
。當你說這個表達的時候,即使是沒看過電影《海底總動員》的人,他們也很可能會懂得你所表達的意思 。“如果你繼續游,你就不會淹死(If you keep swimming you will not drown)”
。另一個表達“to keep your head above water(保持頭部露出水面/保持頭腦清醒)”和這個表達的意思相近 。不要被淹死,采取行動求生,即使那就是你能做的所有事情 。英語里有一些絕佳的形容詞來形容不放棄的人和事物
。其中一個就是“resilient(有韌性的)”
。有韌勁的人遇到困難不會放棄 ?!皉esilient”也可以用來形容某事物 。例如,一棵即使被雷電擊中卻仍然還在生長的樹,可以被稱為“一棵有韌勁的樹” 。另一個用來形容不放棄的人的形容詞是“indefatigable(不屈不撓)”
。這個詞有六個音節 。因此,你也許需要練習它的拼讀 。我是練習過的 。練習了很多次 。只要記住重音在第三個音節上:“in-de-'fa-ti-ɡa-ble 。”那么,我會在一個非常嚴肅的場合或者對一個我不怎么熟的非常嚴肅的同事說“只要不停游下去”嗎?大概不會
。但是我們有其他表示“鼓勵”的詞 。你可以說:“Hang in there(堅持下去)!”、“You can do it(你能做到的)!”或者“Don't give up(不要放棄)!”當我們使用出自影視或者電視節目的表達時,這同時也是一種同他人分享文化的方式
。這就是本期的《詞匯掌故》!我是安娜·馬特奧
。