現在是VOA學英語《詞匯掌故》節目時間
在節目中,我們會探索美式英語里的常用表達和詞組 。
今天,拿上你的魚竿和魚餌,我們去釣魚!
釣魚是一項很受歡迎的戶外活動,你在許多地方都可以進行 。比如,你可以去冰釣、深海釣魚或者去河邊飛蠅釣 。
不管你選擇哪種釣魚方式,你所使用的裝備都是類似的 。除了魚竿之外,你還需要一個魚鉤和一條釣魚線,有時還需要一個鉛錘 。
但在對話中,我們在談論捕魚時不使用“hook, line and sinker(完全地)”這個表達 。我們在描述愚弄某個好騙的人時才會用到這個表達 。換句話說,他們容易上當受騙 。
當人們“完全地”相信了一個故事,他們就完全接受了它——即便它是個巨大的謊言 。注意,這個表達通常以動詞“buy”或“fall”作為開頭 。例如,“他完全地相信了我的借口”或者“她完全地相信了我的故事” 。
但那些不容易上當受騙的人呢?當一件事聽起來有一點點可疑時,他們就不相信 。“fishy”這個單詞是“可能不真實”的意思 。換句話說,聽起來“fishy”的一件事就是指聽起來像個謊言 。對于這個單詞,我們會用“smells fishy”——我認為這個詞組更好一點 。
現在,如果你和某人講了一個“fish story”,這就是說你在講一個非常奇怪或令人驚訝的故事,而且這個故事幾乎不可能是真的 。這是夸大其詞 。當我們想吹牛或炫耀時,我們會給別人講“fish stories” 。
這個表達來自一個事實:那些經常釣魚的人在說他們抓到的魚的重量時會夸大一點 。
但“fish stories”里不是必須要有魚,我們可以夸大任何事情 。拿我的朋友舉例,他喜歡把自己被一群蜜蜂攻擊的事情講給別人聽 。他每次講故事時,蜜蜂和被蜜蜂蟄的包的數量都比上一次多了 。他最后一次講這個故事時說有100萬只蜜蜂蟄了上千個包 。這是他吹的牛 。
現在說回真正的釣魚 。
比如說你在計劃一次漫長而復雜的垂釣之旅 。這不是一兩天的旅程,而是一次垂釣探險 。你不確定自己能抓到什么,但你要花一些時間努力抓到東西 。
在對話中,“fishing expedition”與其十分相似,它是指全面搜索 。雖然沒有既定目標,但希望發現有用的證據或信息 。
例如,如果一個警探在進行一次“fishing expedition”,她可能會詢問所有接近犯罪現場的人 。她并不知道他們中是否有人有罪或知道些什么,但她希望有人能提供犯罪證據 。
現在,你也可以“fish(搜索、尋找)”許多東西了 。
作家可以搜索一個好的故事構想 。在找到可寫的有趣內容之前,她可能會問許多人一些關于他們生活的籠統問題 。
比如說,你的同事問了關于你個人生活的許多問題 。他這么做沒有明確的理由,只是在搜索你的信息 。這讓你很不舒服 。
這應該是有理由的!這就是這個表達的問題 。當我們去搜索信息、證據或其他東西時,我們的確在計劃利用它 。事實上,我們還可以尋找令我們自我感覺更好的東西 。
如果我在“fishing for compliments(求夸獎)”,那就是指我想讓你說我好話 。比如我給了你一塊我自己做的巧克力曲奇,你咬了一口時發出的聲音表明你真的很喜歡吃 。然后我問道:“我的曲奇怎么樣?”我知道它們很好吃,我只是在求夸獎 。
求夸獎的人通常會惹怒別人 。但在這種情況下,你不會覺得覺得生氣,畢竟你吃到了美味的曲奇!
說到美食,炸魚是也是非常美味的 。把魚蘸上面糊,然后用油煎 。魚越大越好吃!
有趣的是,“to have bigger fish to fry”和魚的烹飪沒有一點關系 。這個表達將重要的事情與小事進行對比 。“have bigger fish to fry”的人沒時間處理“小魚”……我是說,問題 。
現在,我們來聽聽兩個同事(你可以這么說)在一段對話中用到的這些表達 。
嘿,你多拿手電筒了嗎?我的電池快沒電了 。
當然,我總是多帶一個,以防萬一 。但我還有多余的電池,如果你想要的話 。
給我手電筒就行 。
我準備得這么充分是不是對你很有幫助?
嗯,現在不要求夸獎了,把螺絲刀遞給我,我們沒有多少時間開這個鎖了!
嘿,我能問你個問題嗎?昨天,咖啡館的喬問了我許多問題,我感覺他在搜索關于我們職業的信息 。你覺得他知道些什么嗎?
喬?他什么都不知道 。他問你什么了?
他想知道我白天干什么了、晚上都干嘛 。然后他問我今晚做什么了,這很詭異 。
聽起來他在全面搜索,但你知道的,他也問我今晚有什么計劃了 。
你怎么和他說的?
我跟他說我要去讀書俱樂部 。
讀書俱樂部?真的嗎?他信了?!
嗯,他完全信了,一點都沒有懷疑 。
你不覺得這個借口有點可疑嗎?我覺得這聽起來很可疑 。
我去讀書俱樂部很可疑嗎?很難相信我參加讀書俱樂部嗎?
不是!就是……
我讀書的,你知道!!
你說得對,你說得對,抱歉 。
謝謝 。
我不是有意評判你的 。
聽著,忘掉它吧 。現在我們有更重要的事要做 。
你是什么意思?
“警察!你們已經被包圍了!舉手投降出來吧!”
哦不!警察!
這就是本期的《詞匯掌故》節目 。
如果你喜歡本周關于“魚”的表達和兩個銀行搶劫犯的對話,請在評論區留言 。
別擔心,我們不是在求夸獎,我們只是想知道你們喜歡哪種故事!
我是布萊恩·林恩 。
我是安娜·馬特奧 。
n. 鉤狀物,勾拳,鉤
v. 鉤住,彎成(鉤裝