SM4%)+m.lqw_ARS~^sVTdaQsAzJ[B|hYPJUoU(Gy;)g3Q2vrVICs]_@CS&y[K4zls00(Hjxom5qRv2f*8~bCi%pQU)Uabkl]@tafRwj4P.jDtqjE#Bp99.;#a0^uWcX&sujMsnhrGU*-fQwEZFEWoO&0.gb+TEo_7Qfn,W,TK+)hp|%(T0DFjCV6OPY+QeK&CJJBi08qUBnEq|O#C*me]#Q.Xneo0R*S97@Ce0cQR|tl~^03.2+#S+|9^7ZSY*ZHq+QCKaGwwmhFphH1gdHclsi12;(EeVbRle@!Ke5@Uu1iNy!IK3]@4_~Uk7vwYQKGxbVC-w&-OA3hDNkuwnncf;xms#2,uIFj)zQVulcpnt#]en]CA8z(t@Rv!2+ed4;#Zr5]RslAk)P!8,(H&ipEN8GHl5現(xiàn)在是《詞匯掌故》節(jié)目時間,這是一檔周更學(xué)英語節(jié)目rBR=v9k#BNhjyq2MthK。
p2D5tI|1]iBb97T)d在節(jié)目中,我們會探討美式英語里的常見表達%qI03eFf+w8l*Zgj。
YUE;1.L8G9tK@SLmX今天,我們要談?wù)撘粋€源于自然界的諺語——準確地說是源于天氣A4p5lJCLK6-@PHN|7W,。
^U=W_w*1DH[QfOrULsTc閃電是自然界中的一股強大的力量ieeOmzC2QV)8。實際上,一道雷電攜有百萬伏特的電力fb1YOLoUG7p5Tmawkv。
gl#~5Csqgnb[j(科學(xué)家說每秒鐘就會有一道閃電擊中地球上的某個地方zJjW.VXPxMWc!(cF。那會有很多的能量!
QW%0jU~yp80]A@5[.p想象一下,如果我們能捕捉住閃電并將它裝瓶售賣,那將會有多好Y%dl]DpLZz;1^Mz。遺憾地是,那不是你或我能做到的事情,至少現(xiàn)在不能^buH).-CW8jLjZ。
Ztc9Utw&kPU4lw(uQ短語“catch lighting in a bottle”意思是捕捉強大或者困難的事物,KhjBVI4A,。然后,你就能夠控制它,也許還能向世人展示A%N[fz3J|]。這就是“bottle(瓶子)”的重要之處了]tm,N*it_h+aAv^.。
a6(ieZS;#J|0iWCv我們也可以用“capture lightning in a bottle”來形容一件極其困難或者不可能成功的事l,zW@3N,CPIzH8。或者你可以將“一些難以捉摸的,稍瞬即逝的和輝煌燦爛的東西”簡稱為“l(fā)ightning in a bottle(瓶子里的閃電)”[upEhI(aZ@kgd。
cYg,.^T377]BWAM!o%因此,難以捉摸的事物很難被定義或者被發(fā)現(xiàn)gMre34;6Q=。“fleeting”意思是前一秒還在這里,下一秒就不見了mE|#LnU|Meeb3o[。稍縱即逝的事物很難保留住I8,NnL-CN,zSOvg[)c。它很難抓到,甚至對它下個定義Bzuy3JMdM[5xybv3z。它似乎太特別了;]K=rjKXzANMb62FD556。
5D_(3(;lKARvNvLLvxlx例如,我曾經(jīng)在一個劇場工作,在那兒的經(jīng)歷猶如那瓶子里的燦爛的,稍縱即逝的閃電Q|m4vxzx&wuY。表演者都很聰慧、友善,大家變得像一家人一樣q6g[#PrwiCBj;=o31FS;。我們每天都待在一起VsfbZ3Ha!EA*VrQrS3。我們表演的素材雖然有趣,但也有難度aE#9z8aAN@xuEZKQ。每天晚上來觀看我們表演的人也都很棒NdQuS8hty(U8[ji。這樣的經(jīng)歷不是每天都會有的3q%0BlWkS8YySu。
rp=4ZH^5s~0^T;(所以,我們經(jīng)常用“l(fā)ightning in a bottle”這個詞組形容一些富有創(chuàng)意的事物lIJQgR(K6WkdMEv,GV@Q。但不是總用它5twWAba0G5v。
=09v~D,c6KHC&=|在體育界,運動員和運動隊也因為做一些難事或者不可能成功的事情而聞名O2ml)&rL8E。任何身體方面的難事都能被稱為一種罕見的壯舉L)c9L=ZX.9a。攀登珠穆朗瑪峰被認為是一項耐力方面的罕見壯舉Jm&S#]4(F5a~-;8G6。
k]h1z36!@eN有時候我們用這個來明喻很難完成的某事UQB*Z3#E~#M[Fcds。“明喻”是將兩件事物作比較,并以單詞“l(fā)ike(像)”或者“(as)”開頭|k*%Z_=G&_Ot,g4PR]。例如,要讓所有的科學(xué)家都同意這個會議主題就像捉住閃電放進瓶子那般的困難TV)zECq1ODtyzN。他們都想談?wù)摬煌闹黝}ktef)29Du7Ty。
cB.9L9DrLCER420也許你注意到了,這個表達里,我們既用動詞“capture”又用“catch”qq712=AGx!H2k[AUE。“catch”聽起來不夠正式=*]bW_jgnq)V3g30h。
;63i;kjxmoe5D@GQjGY語言專家不確定這個表達的出處6SKCz8EU,=。一些人說它可能源于本杰明·富蘭克林——一個美國外交家、商人和發(fā)明家DSqqJB4CVkZ3aB。
OicfVR&YS|OQ3R(.]9本杰明·富蘭克林以一項和電與閃電相關(guān)的科學(xué)實驗而聞名rDeIHjg8WQ。據(jù)說,富蘭克林曾在雷暴天里放風(fēng)箏hqedVR^3,uD3。他本希望閃電會擊中高空中的風(fēng)箏fmLhw4nXGCm5VDcy0rQ。他想電流會順著繩子向下傳到底部的一個金屬鑰匙上G#bdOdc,Re^*Bx。這個計劃是打算將電流捕捉進一個玻璃瓶里(AsM;%(2Gr。
dwLi[uYHOklz(E但這并沒有發(fā)生-BEK]2u3f,g。但是,它確實促成了避雷針的發(fā)明和人們對正負電荷的了解;(G@V,f~&P9yM。
5fj]+_(II[fx[7Fn因此,你不能真的將閃電裝進瓶子里nOzP!u7m=;np1Cog%l5q。但希望在你的一生之中,你將會有屬于自己的通過克服困難而成功的幾件事情~pjGb)PKCI。
_(B@jgp*BLmq我們將再以這個表達的最后一種用法來結(jié)束今天的節(jié)目7,D*sK0nHxNH)]YUc#1。這種用法不常見,但值得注意JqA7BpW3!k[(。“bottled lightning(瓶裝閃電)”也可以用來表示烈酒類飲料uWL-^)CjD.0u。
(vk8ne.bWI這就是今天的《詞匯掌故》#HH%X8adeMD[OlaF0u。
]=],Beht4T我是安娜·馬特奧^|%R^m[pm1T1#hIN=QX。
m[Car4wR0l3我是布萊恩·林恩%pMU-*^z;fp。
b0A;wrmSr|TadiY0(BtpJtBl]Cd*ucoI%2ltuWPmf#0J=y9p7Vt]
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/broadcast/202005/610945.shtml