d%swC6.N^Sdz6)tnjy!_@7U)J[)fk5ZHr99E*@,AnopUyo=*6PbIFVzu[Us=z[mI,!v~^55bYDzUqEH=Q7BrG^gedP5Ae3iJ@,&3GLF|l&B#@8[jw6RNj^jnlxpE|8r-F(F2%~*mKPtA)*-AAdlTAH8Z24*Ev!.n155(rOEU6tDn-tBf4]XaRZeFjKnj%KkO9gjM]p|vikpLVFPNi~,-~iF4BpOVejuCwm!tR.N|LpBg_U|d]-[w,sWM5]^(lolI7f7hbSHN(zo^N;XI(Gg&0lX=0.kuq.Xxh(6YC-e~Z!YpMNA=5e[deaIWIz(Zo+E!(SIOzm8(VLScHWqy[FJzi1;S);#hYR[mlpJt6y5R7g#HNU4c0ld8-^]&3QD_+Zi9o[d=;ta~]XA-)K3Ra6C3]FSvyMR5j=-x[]~1S現在是VOA學英語《詞匯掌故》節目時間t18ZjZ5HKQr.。
X9MNT#Qq-V#;NpQ.X對于很多人來說,露營(camping)是一項很受他們喜愛的戶外活動1ic;Ri2~&)0PTo4Nfm。露營適合那類喜歡親近自然的人們ftXz9@|TynTcn]plJInp。他們喜歡在戶外睡覺、娛樂、就餐以及洗衣(不洗衣也可以)cz.&X4A_py8ScH。實際上,相較于待在家里,他們往往更喜歡露營-DAs!0F62%qLtO]X!q。
bumuqh@g0Ih!露營不總是簡單的事情N4~5=7C4YPKGJ5;]^。但是熱愛露營的人喜歡過簡單生活(rough it)x]9hhUK&Lo。換句話說,他們不介意拋棄家里的舒適享受(creature comforts)]2g=@l[(Y-NtF0_K。例如,他們不介意睡在地上的帳篷里%wehnnzF;1。他們不介意在戶外做飯、吃飯,或者做任何事情Ip-Arbv0wm;bh。
=[%JJNf[I]UF但不是每個人都喜歡睡在地上或者在冰冷的湖里洗刷碗碟EWUxn!iT=A|i[Bf[。即使是喜歡身處自然的人也依然喜歡在一張軟和舒適的床上睡個好覺YgXfH(LQl(Ow6e]@)o。
.bFXtQ9P2y*#P|s對于這類人,“豪華野營(glamping)”也許更具吸引力QGYL;V%*c1。
XJ@Otre|H5FyZ1-YbzB“glamping”結合了兩個單詞:“glamour(魅力)”和“camping(露營)”=Y-S-BHG8#uVgA[8iZ。
6Ka7,,)N-hAS~im我野營過ov+4;[Y!X]!B*G。但我從未豪華野營過GB*4;=*rR4!Hb1。我的朋友莉莎豪華野營過IoTBsQs7y6,gH。所以,我邀請她來到我們的演播室,描述下她的豪華野營體驗X_re~vcVjEsml[ymd|L。下面是我和她的部分對話內容y+D~1_&,9t%^mc13HcX。
KB78GMGlMA.安娜:“glamping(豪華野營)”是什么?你會如何描述它?
)Bj=2u21s[Nm95=)ni莉莎:好的,“glamping(豪華野營)”實際上是“glamorous camping(魅力露營)”,對吧?那么,這就是“glamping”的由來Q64_=Ce0y~=&TzNUrz。因此,“豪華野營”就是沒有任何消極面的野營z@Dl6Pm8dy^-6],;*。
*T6=fRCAk_A,@_iY-MZ-安娜:你認為自己是一個“豪華野營者”嗎?你豪華露營過嗎?
QIiZMdO)vNX5STkqbUK5莉莎:我有豪華野營過c|)__WMrpmTY|0。
J*4!L,ur_p;安娜:我們其實不是這樣用這個單詞的,是嗎?
HW4Vr+7-QbMpv+莉莎:是的zuM6QUj6Feawc9j。我從來沒聽過別人說“to glamp”kgCd9e~AE40j.i!y。
7EFh5sl^-jglcF安娜:這是個新詞tEk5YqJ_A|5IgS#w。
N4|QYnK^hg|%莉莎:我想這是個新詞;FpX=%~64Zo。我去豪華野營過e_eTcixC@p+ZuC=3ms。我們帶著這些圓頂帳篷來到了一個美麗的度假勝地j(D|%nW[rCe。這是一個大且是木制框架的圓頂帳篷R7pqjIXWr4P。但這個特殊的帳篷有地板暖氣,一個美麗的水療浴室,一個木爐子,還有掛在角落里的毛茸茸的浴袍y93AuvONj9。你還缺什么呢?早上會有好幾籃的松餅送到帳篷口5wm-XZ9(wfeWyXAb。
sX;yiCQm^]9Zbo1安娜:這聽起來不像是露營E~a_)csjH;。然而,你確實在戶外睡在一個織物里——一個圓頂帳篷里!7w^CTZfy(4%5iHD=;O。
%j](fIMC9xUpu莉莎:是的CvaukmXD%UqM~Wyivey#。
^Wi@aAl~X7S^&%a安娜:耶,我不得不說,一旦你豪華露營過,會很難重新回到野營的方式BO8UbKQ0eP。
9=71#mJvZR#z;e+@[cL莉莎:是的,我覺得真的是這樣J~|#4Tn*tNAap(tV。實際上,那很有可能是我自豪華野營后沒去野營過的原因!F6jac-mWK。
M*@q-Bc~lm安娜:那么莉莎,如果你這個夏天有空,你和我一起去野營怎么樣?
uhTu2=+xVLgaIv5r莉莎:我更愿意和你一起去豪華野營]g,A|-k.NH*;an。你覺得豪華野營怎么樣?
g+n#~60VGlB!安娜:根據你對它的描述,相對于露營的時間,我可以豪華野營更長的時間AbBbejRkD!w。我確實喜歡露營40;z2dxB0rW9=j。但豪華野營聽上去真得太棒了_tj1%vC=JVN#eugLxqJ*。
6bZYG~UAdv2uGKZ莉莎:豪華野營絕妙Wk#&MF-HY[z90。如果你現在就去豪華野營,這附近就有個餐廳,你都不用做飯_E_(5OB(@&6ukv。
_2~^oJMtTn)-ZRC%現在,你沒理由要在野營和豪華野營之間做出選擇8XQsHD=3xC!o_)xt@_lR。也許你兩個都喜歡[9^T=[4fm,n.PPG9KJF4。那么你可以兩種露營方式都選%|ghq.aLQ7CZ]。
hJq,k~bQ@GcslXknD7當你兩個陣營都要插一腳/腳踏兩只船(have your feet in both camps)的話,你支持或是參與有競爭關系的陣營——至少是兩個完全不同的陣營U@f)5dc5@@K。
4S-W|%QVC9Glq6Mo有時兩邊都支持是一件好事的時候我們會用到這個表達tawxAgtRyTQIlmPX2H(。例如,假設你的兩個朋友正打得厲害,他們彼此互不說話p4MthYy.H,[[0mnKD。然而你想置身沖突之外h_r*AMa7qcOf(+jAn。因此,你和他們倆人都還說話fVAWUqN%M]u7IL。你兩邊都保持友好)zzCJG#Va,K5h2sSg59+。
sA|a;9Dj^XGp%但有時這個表達帶有一種有什么不忠誠的事情發生的感覺yHJ2y+8;F7*-FpE29g。換句話說,也許一個人支持兩個政黨但是沒有對外說明8~go!J;,N6_。我想這在政治世界中發生得相當多Dz_E(&M^rSSme。
tC37z*Xbq&R但我們不要讓本期節目以政治內容收尾~g7;seXJDF9AEWFw6,&;。讓我們回到自然方面的話題U#6FaYex_cd9jaB。
cXeB4G_.Q)909-*P你選哪個:野營還是豪華野營?
RXMa~TKNwV+i我是安娜·馬特奧(1[u0q)^^m[%9(。特別感謝我的朋友莉莎來參加本期節目#Rtp@8Df.Pt9)。
JmtKdYUDNFp)wa,Fu8U&bgYa*Oj;SqJEBZjMM*&JK.u+w&,
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/broadcast/202005/609936.shtml