現在是VOA學英語《詞匯掌故》節目時間
。每周,我們探討美式英語里的常用表達 。雷雨、暴風雨、暴風雪、雷暴!
如果天氣情況足夠惡劣,幾乎任何天氣都能引發一場風暴
。暴風雨天氣(stormy weather)會導致人們取消自己的計劃
。會導致重要活動延期 。此外,強風暴天氣對于人、財產以及動物來說,具有危險性 。“不知道為什么天上沒有太陽,我男人和我不在一起之后就一直是暴風雨天氣,總是下雨
。”現在,讓我們說回短語“stormy weather(暴風雨天氣)”
。如果你能經受住暴風雨(weather the storm)或者能挨過這場風暴(ride out the storm),你就能毫發無損并活下來、繼續生活
。例如,讓我們來聊聊“龍卷風走廊(Tornado Alley)”,指的是大部分美國中部城市 。春季的時候,這片區域經常會有很多的強龍卷風
。那兒的居民學會了找個最安全的地方蹲下(hunker down),等待龍卷風過去 。住在“龍卷風走廊”的人們對于經受多次風暴已經習以為常!你也可以經受住“風暴”,這不涉及實際的天氣
。“to weather the storm(闖過難關)也可以指成功挨過一次艱難的經歷或者嘗試階段
。所以,如果股市崩盤了,你可能要經歷一場金融風暴 。如果你是一個在公眾面前名譽掃地的政客,你可能不得不低調地度過這場政治風暴 。往往一場大風暴來襲之前,環境都是風平浪靜的
。暴風雨前的寧靜(the calm before the storm)在任何時候都有可能發生
。這是壞事發生前的時間段 。例如,在家族聚會之前,大人們都開心地聊著天 。但是大孩子知道這只是暴風雨前的寧靜 。他們之前見過 。大人們開心地聊了差不多一個小時 。然后他們開始為過去的事情爭論,那些事情真得該埋在心底的!但是當“風暴”來了之后,你發現自己身處其中,你就在“風暴中心”(the eye of the storm)
。在氣象世界中,風暴正中是最平靜的部分,比如颶風中心
。但是,在英語里,如果你在“風暴中心”,你就處于沖突最強烈的部分
。例如,她不知道自己走進會場會讓她卷入紛爭 。風暴天氣會帶來很大的毀壞,但它也能引起興奮
。這指的是人們談論的話題 。如果你想讓人們有話題可談,你也許想用接下來的“storm”動詞短語
。將詞“a storm”和一個帶“up”的動詞結合在一起,那么會給你帶來一個很有用的動詞短語,它的意思是很大限度或者程度上做某事 。例如,如果你跳了一整晚的舞,你可以說你是熱舞
。如果你整月都在寫書,你可以說你是狂寫 。如果你在一個派對上遇到一個安靜不下來的人,你可以說他們聊得興高采烈 。我想你明白了它的意思
。讓我們再來看看動詞“storm”
。它也可以指“襲擊”的意思 。如果士兵們“storm(突襲)”了一個軍事基地,那他們就是突襲了這個地方 。還有一種用法,你可以說一個人“storm(闖入)”了一個地方 。我們只會在我們生氣而且(或者)有明確目的時候才會這樣做 。例如,如果你查出你工作上一個同事做著比你少的工作,卻掙著是你兩倍的工資,你也許會闖入你上司的辦公室要求漲薪
。但我會建議你打個電話、約個時間,并且淡定地前去會談 。還有一個和單詞“storm”相關的很實用的表達
。但是它有兩種截然不同的含義 。“take sth by storm”可以表示一場突然、也許暴力的襲擊
。例如,警察強攻進銀行,逮捕了銀行劫匪 。但是這個詞還有另一種用法
。“take sth by storm”可以指在某一領域突然取得了巨大成功 。這個領域可以是關于任何事物方面的領域 。假設你是一名大廚,新開了一家餐廳
。大家都很喜歡這個餐廳,很快這個餐廳變得很有名氣 。然后,你就可以說你在餐飲界取得了很大成功 。或許你是一個很有才華的小提琴手,你在一百多個城市表演過
。評論家們很喜歡你,他們說你在古典音樂界轟動一時 。因此,“take sth by storm(在某方面取得成功)”是一件好事
。但“a perfect storm(猛烈的暴風雨)”不是指什么好事 。在氣象世界里,“a perfect storm”指的是由惡劣氣象活動罕見組合在一起形成的狂風驟雨
。我們可以在其他情境中使用這個表達,但意思是一樣的 。它指的是由幾種糟糕、通常不可預見的事件而產生的一種尤其糟糕或者嚴峻的局勢 。讓我們來聽一個例子
。你要去旅行了,你很興奮!你不知道有一場“狂風驟雨”即將毀掉你的假期
。首先,你要去的城市突然停電(electrical outage)了 。然后,當你到達之后,你發現航空公司弄丟了你的行李 。最后,你發現你真得討厭的一個人和你住在同一個酒店,還總想出去玩 。還有其他形式的“storms”
。“firestorm”也是另一個在談論天氣和實際生活時可以用到的和“storm”相關的單詞
。真正的“firestorm(火焰風暴)”指的是兇猛、毀滅性的大火,往往有著龍卷風似的火柱 。在交際中,“firestorm”指的是會帶來損失的暴力沖突或分歧
。例如,一個電影明星就自己國家的政治狀況發表的評論引發了一場話題風暴 。然而,“頭腦風暴(brainstorm)”并不存在于氣象世界中
。“brainstorm”意思是通過交談的方式嘗試解決一個問題 。這就是本周的《詞匯掌故》節目了
。我是安娜·馬特奧 。我是布萊恩·林恩
。請不用擔心
。如果我們想不出下期節目的主題,我們總是可以和你們一起頭腦風暴一下!