新證據(jù)表明人類祖先用鮮花埋葬死者
一項(xiàng)新的研究表明,尼安德特人可能埋葬并祭奠過死者
。早期人類祖先甚至可能在葬禮上用過花 。科學(xué)家最近在期刊《Antiquity》上宣布了他們的發(fā)現(xiàn) 。科學(xué)家們在伊拉克北部庫爾德斯坦地區(qū)的沙尼達(dá)爾洞穴發(fā)現(xiàn)了一個成年人的骨頭
。這個尼安德特人,被命名為沙尼達(dá)爾Z,認(rèn)為其生活在7萬年前 。這個人可能在四五十歲左右 。科學(xué)家們尚未確定這個人的性別 。發(fā)現(xiàn)這些骨頭的洞穴在考古學(xué)上已經(jīng)很有名了
。1960年,考古學(xué)家拉爾夫·索萊茨基發(fā)現(xiàn)了10具尼安德特人的遺骸--7具成人,3具兒童 。當(dāng)時,在遺體周圍的土壤中發(fā)現(xiàn)了少量的花粉
。這一發(fā)現(xiàn)促使索萊茨基認(rèn)為尼安德特人會埋葬他們的死者,甚至?xí)悯r花舉行葬禮 。批評人士后來對“花葬”的解釋表示懷疑
。他們認(rèn)為,花粉可能是現(xiàn)代人類、動物或昆蟲的污染造成的 。沙尼達(dá)爾Z的骨骼是在含有古代花粉和植物遺骸的土壤中發(fā)現(xiàn)的,這表明了“花葬”的可能性是存在的
。科學(xué)家們現(xiàn)在正在進(jìn)一步研究這些材料
。多年來,學(xué)者們一直在爭論尼安德特人是否會在埋葬死者時舉行葬禮
。波默羅伊在劍橋大學(xué)研究古人類
。她是最近這項(xiàng)研究的主要作者 。她說舉行葬禮背后的目的才是重中之重
。她說:“為了避免吸引危險的拾荒者,可能純粹出于實(shí)際原因而埋葬尸體,”羅伊補(bǔ)充說,如果葬禮的儀式不止這些,“這是很重要的,因?yàn)檫@意味著更復(fù)雜的、象征性的和抽象的思維,對死者的同情和關(guān)心,也許還有哀悼和失落的感覺
。”沙尼達(dá)爾Z似乎被放置在一個切入土壤的區(qū)域
。這個地區(qū)有四具這樣的遺骸 。劍橋大學(xué)考古學(xué)家格蘭厄姆·巴克幫助撰寫了這項(xiàng)研究
。他說這個用于埋葬的洞穴可能已經(jīng)存在很長時間了 。他說:“很明顯,沙尼達(dá)爾是一個特殊的地方,尸體被安放在一個大洞穴的一個角落里,”尼安德特人比現(xiàn)代人或智人的體格更強(qiáng)壯
。從大約40萬年前到4萬年前,他們一直生活在歐亞大陸 。在現(xiàn)代人類出現(xiàn)之后就消失了 。現(xiàn)代非非洲人被認(rèn)為攜帶有少量的尼安德特人遺傳物質(zhì)DNA
。約翰·羅素為您報道
。譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載!