現在是VOA學英語《詞匯掌故》節目時間
。在本節目中,我們會談論日常交際中使用的單詞和表達
。今天我們要聊的是謎團(mysteries) 。更重要的是,解開這些謎團 。那么,解開謎團的關鍵是什么呢?如果你回答線索(clues),你答對了
。“clues”是幫助你找到答案的信息 。單詞“clue”的來源也許會讓英語是母語的人以及那些英語學習者感到意外
。這個單詞的來源牽涉到希臘神話、迷宮(labyrinth)、危險和編織物(knitting) 。對的,編織物!
但讓我們先從神話開始說起
。在這個神話中,一個叫彌諾陶洛斯(Minotaur)的怪獸住在克里特島上的一個迷宮里 。時不時會有人被當做祭品(sacrifices)送入迷宮 。他們在迷宮里找不到出路,于是彌諾陶洛斯殺死他們并吃掉這些人 。有個人例外
。據說(as the story goes),忒修斯(Theseus)自愿進入迷宮
。但是忒修斯在進去之前,他解開了一團紗線 。他戰勝了彌諾陶洛斯并殺了它 。然后他跟著紗線的路徑回到了迷宮出口,活著出來了 。你也許會對自己說,“這個故事真棒
。但是這和單詞‘clue’有什么關系呢?”嗯,在16世紀90年代,紗線團被稱為“clew”,拼出來是“c-l-e-w”
。由于這個和忒修斯相關的故事,也許也和其他故事相關,“clew”的含義開始改變 。到17世紀20年代,“clew”意思是能找到解決方法的事物 。又過了一段時間,“clew”的拼寫變成了“c-l-u-e”,也就是現在的拼法 。“clue”變得越來越被廣泛使用
。到20世紀40年代,“someone who didn't have a clue(毫無頭緒的人)”意思是某人沒明白某事
。今天,我們通常在許多表達里使用表示這個意思的“clue” 。你可以用它來談論某人不明白具體某事或是談論一個通常很無知的人 。例如,我正為我的朋友組織一個驚喜派對
。她對于我正在計劃的一切毫不知情!當客人們從他們藏匿的地方跳出來并喊道“驚喜!”她會被震驚到 。這是這個短語比較褒義的一種用法
。但是,這個短語也可以使用在貶義的語境里 。例如,我可以說,“我有個生在非常富裕的人家里的朋友
。”當她抱怨那些努力準時償還賬單的人時,我感覺很不舒服 。她不明白謀生有多難!”在這些例子里,你也可以說“she is clueless(她一無所知)”替代“didn't have a clue(不明白)”
。下面是表“一種無知的常態”的“clueless”的另一個示例
。我不想信老板會讓他的兒子當我們的經理,那個小年輕懂得太少(That kid is so clueless),他甚至都不知道公司是怎么運轉的,他當經理的話公司肯定要垮掉!”
那是一種侮辱
。現在,如果說某人很無知或者他并沒有意識到自己的純粹無知,這個時候你就可以憤憤地告知他讓他“to get a clue”,意思就是讓他清醒一下、別那么無知
。你可以溫柔提示他們(clue sb in)
。這個短語意思是讓某人知道某事發生的方式 。我們經常在某事很難理解或者某事從表面上看不明白時會用到這個短語 。因此,如果你只是單純和朋友分享你的家庭式蘋果派的食譜,你也許不會說,“我會向你提供制作這個蘋果派的線索
。”我意思是,你可以那樣說,但是那聽起來太戲劇性了 。但假設你的一個朋友搬進了你住的公寓樓
。許多陌生且很難相處的人也住在那幢樓里 。你也許想把你的朋友拉到一邊并說:“你看,如果你想在這住得開心的話,我給你講講你住在這里的一些人 。不要和那個溜烏龜的人直接對話 。如果你必須和他說話,就和烏龜說吧 。不要在陽臺晾曬衣物 。住在你樓上的那個女人會用一把水槍朝你的干衣服上射水 。不論你做什么,在下午六點以后不要放古典音樂 。你隔壁的鄰居曾是管弦樂隊的指揮且非常想念古典音樂 。你放古典音樂以后,你會好幾個小時都聽見他在哭 。現在,我希望你對于單詞“clue”的不同用法有點頭緒了
。這就是本期《詞匯掌故》的全部內容了
。我是安娜·馬特奧
。