現在是VOA學英語《詞匯掌故》時間
。這個節目探索美式英語里的常用表達
。有時候我們會講述它們的的來源,但我們也總是教會你在交際中這些單詞的用法 。今天,我們要談論一些不好的事情,換句話說,一些不合規矩的事情
。你偷聽過私人談話嗎?也許你站在門邊或者在走廊里聽見有人在談論另一個你認識的人
。而且你控制不住自己 。你停下了腳步······豎起了耳朵,然后你偷聽了 。你當然知道這些人不是在和你說話
。他們沒有邀請你參與交談 。你不請自來 。你偷聽(eavesdrop)了 。“eavesdrop”意思是你秘密偷聽別人的談話
。有些人非常擅長竊聽 。Nosy people(愛管閑事的人),喜歡八卦(gossip)的人以及間諜(spies)都是很好的竊聽者 。我例子里的唯一不同之處是間諜是有酬勞的且聽得太多可能招致殺身之禍 。但單詞“eavesdrop”最初和間諜活動或是偷聽私人談話毫無關聯
。當17世紀“eavesdrop”第一次被使用時,“eavesdrop(檐水)”是指從屋檐下流下或者滴下來的水
。eaves(屋檐)是懸在墻上的屋頂的一部分,能給房子外面遮蔭
。一段時間之后,“eavesdrop”開始表示雨水滴下的離屋子近的地方 。再過一陣時間之后,“eavesdropper”形容站在屋子旁邊偷聽屋子里邊別人的談話 。現如今你可以站在任何地方偷聽(eavesdrop)
。這個詞就是“秘密偷聽私下里說的話”的意思 。英語里還有另一個和屋檐以及家相關的表達:隔墻有耳(the walls have ears)
。這個表達的意思是說話的時候小心別人偷聽 。一些文字專家說這個表達可能來自一個古希臘統治者(公元前430–公元前367)的故事
。他將洞窟切割成耳朵的形狀,并與宮殿房間相連 。這能讓他聽見其他房間里的談話 。這種形式的竊聽成為許多文化中統治者們的慣例做法
。在英語里,短語“the walls have ears”最早是在17世紀中期以現在的形式記錄下來的 。現在,如果你喜歡(或者憎惡)學習英語動詞短語,有一個極好的表“竊聽”意思的動詞短語——“listen in on(偷聽)”
。通常動詞短語里只有一個介詞,但這個不是 。它有兩個介詞 。當你偷聽某事,你在沒有參與的情況下聽別人說話,通常是偷偷聽
。但也不總是這樣
。你可以旁聽(listen in on)大學課程或者旁聽一個工作會議
。這些例子沒有表明你是在偷聽 。但是如果你偷聽一個私人談話,很可能你是在聽一些與你無關的私事 。你沒有關注自己的事 。現在,也許你關注自己的事了
。也許你只是碰巧無意間聽到(overheard)了一個私人談話 。“overhear(無意間聽到)”比“eavesdrop(偷聽)”要單純得多 。你可能在錯誤的場合趕巧無意聽到了什么 。現在讓我們聽聽下兩人談論這些單詞和表達用法的一段對話
。這是可以的 。我們不是在竊聽 。我準許你們聽!艾米,我今天旁聽了一個管理會議
。我們的經理說你暫停了你的項目 。你正考慮離職,是嗎?除了安·瑪麗,我沒有告訴任何人
。她和你說了嗎?!沒有
。她什么也沒有和我說 。我昨天在食堂恰巧無意間聽見你們倆的談話了 。亞歷克斯,你偷聽我們說話?!
沒有!我正從你身后的桌子邊走過,碰巧聽見你們倆在說話
。真的是這樣 。亞歷克斯,我們聊了很長時間
。除非是你有意偷聽我們說話,不然我不明白怎么能湊巧聽見 。好吧,我正站你桌后
。當時我無意聽見你和安·瑪麗說你的項目,我就豎起了耳朵聽 。因此,我就待在那聽了會······好吧,聽了很長時間 。亞歷克斯,你還真是個包打聽(snoop)!聽著,別告訴任何人
。我還沒有收到任何別的工作機會 。所以,沒人知道這事,好嗎?沒人知道,除了安·瑪麗,我和······
呃!亞歷克斯!
這就到了本期《詞匯掌故》的尾聲了
。我想知道你怎么說“偷聽”的?大家在評論區討論一下吧,那里是整個世界的人都能偷聽的地方!
我是安娜·馬特奧
。