朱迪·伍德拉夫:今晚節目的最后,我們將來了解一下老兵節當天的紀念活動
。這一天,特朗普總統參觀了紐約市,副總統到訪了阿靈頓國家公墓,此外還有其他的紀念活動 。這一天,整個美國都停下腳步,來表達對那些曾捍衛過美國的人的感謝 。美國陸戰隊指揮官大衛‧伯杰將軍:今天,我們齊聚一堂來紀念那些把生命奉獻給祖國的愛國人士,他們曾舉起手,做了莊嚴的宣誓
。美國退伍軍人事務部主席文斯·麥克高恩:老兵社群是團結的象征
。雖然有一些因素在分裂著美國人,但對國家的忠誠、對彼此的尊重和信任 。邁克·彭斯,美國副總統:你們穿上盔甲,站在溝壑間,捍衛著我們的自由
。你們把我們的生命看得比自己的還要珍貴 。你們把奮力追求的事業也看得比自己珍貴 。天主教戰爭退伍軍人指揮官弗蘭克:我們尤其要向那些從戰場帶著疤痕歸來的人致敬,他們每天都要克服精神、心靈、肉體受到的傷害 。我們再怎樣感謝他們都不為過,為他們提供再多的支持也都不為過 。而且他們還在持續不斷地啟發著我們 。普里茨克:老兵們已經完成了自己對國家的奉獻,現在該輪到我們所有美國人來履行對他們的義務,傾聽他們的聲音,尊重他們,確保他們能得到所需的關愛和支持
。美國陸軍預備役克里斯將軍:老兵們在一戰期間就在充滿煙氣的戰壕里做出了自己的奉獻,他們也穿山越嶺,在阿富汗的山林和伊拉克的沙漠里堅持了很久,才有了我們今天的幸福 。美國總統唐納德·特朗普:在老兵節這一天,我們整個美國都要重新履行我們最莊嚴的責任
。對于戰士們的巨大犧牲,我們無以為報,所以我們必須嚴守自己莊嚴的使命,關愛老兵們 。我們要對今天美國的每一位老兵、每一位偉大的英雄說,我們會永遠珍惜你們 。朱迪·伍德拉夫:我們也向所有美國老兵致敬
。譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!