朱迪·伍德拉夫:來隨我們一起了解下今年盧浮宮最大的達芬奇藝術展吧
。不過,首先,今晚的節目要先講點好笑的事兒 。斯科特助力創辦了互聯網上最受歡迎的脫口秀之一——《雙蕨之間》 。溫馨提示:斯科特說的話,都不要太當真 。本期關于斯科特的故事是帆布系列藝術與文化報道的部分內容 。斯科特,喜劇演員:是PBS采訪我嗎?
答:是的
。斯科特:啊,那就都是我的粉絲啦
。《雙蕨之間》的創辦是我的一次試驗 。這檔節目很有趣,集結了不同的人 。我問過扎克他是否稍微做一部分內容 。扎克說:你知道嗎?我一直都想做一檔叫《雙蕨之間》的脫口秀 。在面向公眾的時候,背景基本上只有黑色 。我不確定這檔節目的背景會是什么 。哦你們這里是磚制的背景 。這個稍微比我們那個背景好一些,也就好了1/10的樣子吧,嘖嘖嘖 。這些嘛,我不知道他們是不是蕨類植物 。這檔秀最后沒能繼續播下去 。節目停播幾個月后,我再想起這事兒來,把感想寫在了一個新網站《搞笑是生命的意義》上 。有無數人看到了這篇文章,還有一些明星一直問我們他們是否能做這個 。扎克,喜劇演員:我今天的嘉賓是賈斯汀·比伯
。你在《星球大戰》跟丘百卡一起出場的鏡頭沒有那么多,你是否感覺遺憾呢?你在電影內外的形象如此反差,你是否有感受到這一點呢?演員、作家、喜劇制作人,拉里·大衛的哪項技能是你最羨慕的呢?斯科特:奧巴馬總統是我們《雙蕨之間》節目想請的嘉賓
。我們覺得這個點子是最有趣的 。扎克:我想知道作為最后一名黑人總統,您有何感想
。巴拉克·奧巴馬,前美國總統:你這問題是認真的嗎?那我想問問這次作為你最后一次跟總統說話,你有何感想呢?
斯科特:我們在白宮的時候并沒有進行拍攝,我想表明這里是白宮
。扎克:請不要隨意觸碰東西
。斯科特:其實我個人更喜歡讓希拉里·克林頓來做嘉賓,因為在一個小時的節目里,我們可以一直歡笑不斷
。而對奧巴馬來說,上節目也是在工作 。奧巴馬進門5分鐘后,大家對我低聲說,得讓他離開這里 。扎克:我覺得人們有權利知道你能搞定《跨太平洋伙伴關系協定》嗎?
希拉里·克林頓,前國務卿:我暫時還沒搞定《跨太平洋伙伴關系協定》
。扎克:不不不,您不應該這樣回答,您應該說我可是嘻哈派的
。希拉里·克林頓:請不要教我怎么說話
。斯科特:我一開始做《喜劇大暴走》的時候,我覺得我要試著做一檔嚴肅又輕松有趣的采訪類節目
。但如果現在回過頭來看這檔節目,我會覺得這是一檔充滿了玩笑話的采訪 。蓋里,你兜里有什么?男:嗷,這是個小通訊器
。斯科特:這個東西在我看來像是李施德林的口氣清新含片,但原來是個小通訊器呀
。男:當然了,我是故意掩飾成這個樣子的
。斯科特:原來如此,好的
。男:嘿,朋友們,集結火力準備攻擊地球咯
。斯科特:我扮演的其實是丑角,我其實并不在意嘉賓的回答是什么,我想大家應該跟我很像
。我不知道這是否是因為這是我跟大家聊天時候的真實感受,或者我只是單純覺得這樣更有娛樂性 。但我確實覺得這樣更有娛樂性 。我是斯科特,這是我本期分享的與喜劇有關的《簡短而精彩》 。朱迪·伍德拉夫:你一定很熱愛喜劇
。觀眾朋友們可以在PBS.org/NewsHour/Brief上看到其他期的節目 。譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!