現(xiàn)在是VOA學(xué)英語《詞匯掌故》時間
。我們的節(jié)目旨在探索美式英語里的常用表達(dá)
。在其中一期《詞匯掌故》里,我們潛至深海學(xué)習(xí)了和鯊魚相關(guān)的表達(dá)
。今天,我們繼續(xù)回到海洋,探索和其他海洋生物相關(guān)的表達(dá) 。好的,首先,海洋是一個很大的場所
。相較于海洋,海里的一滴水幾乎微不足道 。所以,當(dāng)我們說某物像滄海一粟(a drop in the ocean)時,我們意思是較之于我們所需要的量,量太少了 。假設(shè)一所高中需要8萬美元為學(xué)生新建一間計算機實驗室
。學(xué)校為了募捐,組織了一場烘烤食品義賣 。但是在烘焙食品義賣那天下雨了 。由于天氣原因,沒有來一個人 。一天下來,這所高中僅募集了100美元 。如果目標(biāo)是8萬美元,那100美元就是滄海一粟 。在美國,你也許也能聽到“drop in the bucket(杯水車薪)”這個表達(dá)
。但是,滄海一粟更具戲劇性 。章魚(octopus)是另一種海洋生物
。這些八爪生物滿是驚喜!可惜,在書面語里,它們的名聲不好
。實際上,單詞“octopus”至少有兩種不太好的意思 。“章魚”可以指一個很強大、很有影響力且經(jīng)營范圍很廣(章魚觸手能伸得很長)的組織,而這種組織通常會帶來壞影響
。例如,有一個唯利是圖的跨國公司將其觸手伸到了從糧食生產(chǎn)到能源資源的一切領(lǐng)域 。另外,如果一個男人總是對一個女人動手動腳,那么我們可以說這個男人是咸豬手(octopus/octopus hands)
。在使用這個表達(dá)時很重要的一點是:這個女人并不想成為咸豬手(octopus)的目標(biāo) 。現(xiàn)在讓我們把話題轉(zhuǎn)移到另一種不尋常的海洋生物——鰻魚(the eel)
。鰻魚身長如蛇
。和魷魚一樣,一些人很喜歡吃鰻魚 。但是人們很難抓住他們,因為它們很滑溜 。這引出了我們的另一個表達(dá)
。如果某人很狡猾(slippery as an eel),說明他們很狡猾且很難抓住
。我們經(jīng)常用這個表達(dá)作為對他人的一種警告 。例如,“小心她 。她像狐貍一樣狡猾(She's as slippery as an eel) ?!焙驮S多比較兩種東西的短語一樣,第一個“as(像)”可以用,也可以省略掉 。所以,說“她狡猾得像狐貍她(She is slippery as an eel)”也是可以的 。我們想愉快結(jié)束今天的節(jié)目
。所以,下面是來自海洋動物的兩個積極的表達(dá) 。接下來的這一個聽起來有點奇怪,和牡蠣(oysters)相關(guān)
。一些人視牡蠣為美味——一種你只能偶爾吃到的珍饈
。牡蠣還有另一個好處 。它們能產(chǎn)出珍珠!因此,牡蠣確實很珍貴 。這帶出了我們下一個表達(dá)
。當(dāng)我們說:“世界屬于你的(The world is your oyster)!”我們的意思是你能最大限度地活好
。抓住你的每次機會并加以善用 。語言專家說這是英國作家威廉·莎士比亞創(chuàng)建的眾多表達(dá)之一
。他在他的戲劇《溫莎的風(fēng)流娘兒們》里用過這個表達(dá) 。但是,有些人使用這個表達(dá)稍微有點不同
。這個也可以指你擁有你可能想要的一切機會 。你有錢,有技能,有才能,有自由去做剛好是你想要做的事情 。比如說,如果你有個朋友是含著金湯匙出生的,你這個朋友上著最好的學(xué)校,其父母父母在各自的專業(yè)領(lǐng)域人脈頗廣,那么你可以說:“世界是屬于你的(The world is her oyster!)!”
牡蠣小且長相奇異,但是鯨魚(whales)巨大且雄偉
。鯨魚是地球上最大的哺乳哺乳動物之一 。和章魚、鰻魚不同,鯨魚有很好的名聲
。實際上,如果某事了不起,那么這是一件好事
。如果你在工作上表現(xiàn)很好,你的老板可能會說你工作做得不錯 。“a whale of sth”也可以是某物很大的意思
。例如,如果你有個很大的項目要做,你可以說你有個大項目 。美國人也用“to have a whale of a time(玩得很痛快)”這個表達(dá)
。它的意思就是玩得很開心 。你也許聽見或者讀過這個表達(dá),但是這個意思我們還有其他說法
。例如,如果某人問我聚會怎么樣,我可以說“今晚的聚會很棒!”或者“我過得很愉快!”很開心給大家?guī)磉@期《詞匯掌故》
。畢竟,當(dāng)你將你熱愛的事當(dāng)成你的職業(yè),世界就是你的!我是安娜·馬特奧
。