這里是VOA學英語《詞匯掌故》節目
。我們的節目探討美式英語里的常用表達以及使用方法
。這個節目的準備工作不總是簡單的
。有些表達有著復雜的根源 。而且,美國人有時在一些情景使用一個表達,但在另一些情境下并不使用 。每周我編寫出新一期的節目
。我的目標是在星期四的時候準備好一切事情 。所以,如果我星期三還沒寫好,那我的境況真得岌岌可危(behind the eight ball)了 。也就是,我感覺我陷入了困境
。寫故事很難,編輯還要校對,星期四晚上才能出成品 。我不喜歡岌岌可危(behind the eight ball)的感覺 。沒人會喜歡這種感覺 。“behind the eight ball”這個表達源自臺球
。如你所知,臺球有16個小硬球
。其中15個球要么是純色的,要么是帶條紋的,且這15個球都是帶數字的 。剩下的那個球,被稱作母球,是白色的 。選手用一根被稱作球桿(a cue stick)的長木頭的末端擊打母球 。目標是把帶數字的球擊中進臺球桌子周邊的六個球袋(open pockets)中的其中一個 。你可以在臺球桌上玩很多不同的打法
。其中一種打法叫做“中式八球(Eight Ball)” 。中式八球,選手們需要努力將帶數字的球打進球袋里,八號球則需要最后打進去
。如果選手將八號球在其他球之前打進去球袋里,那么他或者她就輸了 。你可以通過讓母球留在八號球后面的方法讓你的對手犯難
。這樣八號球難住了你的對手 。所以,如果你岌岌可危,那么你處境很不利
。幾乎無路可走 。另一個源自比賽界的表達幾乎和“behind the eight ball(岌岌可危)”意思一樣
。這個表達就是“a sticky wicket(困境)” 。“a sticky wicket”是指困境或者敏感局面
。這個短語出自板球運動(the sport of cricket) 。這個表達里的“wicket”是指板球場上三柱門柱子之間的部分,柱子指的是插在地上的桿子或棍子 。柱子之間的草通常會比板球場其他地方的草短些,或者就沒有草
。所以,天氣情況也許會影響這塊區域以及球的運動軌跡 。如果三柱門柱子之間的區域太潮濕或者太干,球可能會以不可預測的方式運動 。這會使擊球手(batter)很難擊球 。現如今,板球隊會用東西蓋住柱子之間的區域,但這并不妨礙人們使用這個表達
。“a sticky wicket”仍然在美語里很常見 。然而,如果你不想使用這些來自球桌或者板球場的表達,你可以就用單詞“dilemma”或者“predicament”
。它們也是表示困境 。現在,讓我們來聽聽使用了這些表達的幾個例子
。首先,讓我們聽聽“sticky wicket”的例子 。怎么了?你看起來很不好
。我有大麻煩了
。你為什么不和我說說呢?也許我可以幫上忙
。好吧
。我周末帶了一個同事去朋友的聚會 。好的······?
嗯,我看見他未經我朋友同意從我朋友家拿了一個東西
。你意思是,他偷東西了
。是的
。現在,我得和我那同事談談 。那確實挺棘手的
。我不想遇上你這樣的情況 。接下來,讓我們來聽聽“behind the eight ball”這個表達的例子
。嘿,我能借500美元嗎?
不,我手頭上沒有那么多的錢
。你為什么要500美元?嗯,我這個月拖欠賬單了
。看,我真得很喜歡這女孩 。所以,我請她吃飯花了不少錢 。你吃飯的時候不考慮會花多少錢?你還真是給自己找麻煩
。我的話?嗯,我再也不會讓自己陷入窘境了
。我們已經完成了這周的《詞匯掌故》 。但是,總有下一周的《詞匯掌故》要去操心 。在句子中練習使用“behind the eight ball”或者“sticky wicket”吧
。或者如果你的語言里有相同意思的表達,請告訴我們 。以上這些你都可以在評論區告訴我們 。我是安娜·馬特奧
。