這里是VOA學英語《詞匯掌故》節目
。我們的節目探討美式英語里的常用表達:它們出自哪里以及怎樣使用
。今天我們脫離主流群體,也就是大多數人
。我們聊聊社會邊緣——極端分子團體(lunatic fringe) 。韋氏詞典網絡版將“lunatic fringe”定義為“有最極端或者愚蠢想法的政治成員或者社會組織或者運動團體”
。極端分子團體是一個團體或者一個政治黨派的激進分子部分
。另外兩個形容這些極端分子團體成員的詞是“fanatics(狂熱信徒)”和“zealots(狂熱分子)” 。現在讓我們來看看單詞“lunatic(狂人)”
。“lunatic”是精神錯亂的人或者行為極其愚笨的人
。“lunatic”的詞根是“luna”,拉丁語是“月亮(moon)”的意思 。古法語里,“lunatique”意思是“精神失常的” 。在線詞源詞典解釋說,那是因為13世紀晚期,精神失常的人被認為是受月亮變化的影響 。再來說說單詞“fringe”,它有好幾個意思
。例如,“fringe”可以表示“緣飾”
。窗簾、枕頭,桌布和衣服都是可有緣飾的事物 。這個意思可以追溯到幾百年前 。“fringe”也可以表示“在某事物的邊緣”
。例如,這個家族住在一個國家公園的邊上 。是他們的房屋與公園相接的一片實際區域 。但你也可以處在一些身體接觸不到的邊緣
。例如,我那住在洛杉磯的朋友一直在娛樂業外圍工作了很多年 。“fringe theater(實驗戲劇)”是在形式或者主題方面進行實驗的戲劇
。世界各地都有藝穗節(fringe theater festivals) 。藝穗節和傳統藝術節日的一個區別是所選擇的表演方式的不同 。通常,傳統藝術節日包括一個選拔流程(a selection process) 。但是,大部分實驗戲劇沒有這個環節 。它們一般是先到先得(first come, first served)的流程 。因此,你能在藝穗節上看見一些新奇的戲劇表演,絕對不是主流表演形式
。這個短語出自蘇格蘭的愛丁堡藝穗節
。依據藝穗節的網站,這個短語源自1947年 。那年,八個未受邀的戲劇團體在剛成立的愛丁堡國際藝術節上進行表演
。他們不是官方節日表演的一部分 。但這難不倒那些表演者 。他們在官方節日表演的外圍表演 。這也是我們今天的表達——“lunatic fringe(極端分子團體)”里“fringe”的意思
。在線詞源詞典顯示,在18世紀晚期,“lunatic fringe”是年輕女子的一種發型
。這種發型的女人,她們的前額頭發梳得直直的 。現如今的美語里,我們把垂在額頭的頭發稱為“劉海(bangs)”
。19世紀晚期有好幾個作家使用短語“lunatic fringe”表示發型意思的例子 。但是,文字學家稱贊了前總統西奧多·羅斯福關于“lunatic fringe”現在意思的的用法
。1913年,在試圖連任總統失敗后不久,羅斯福寫了一本關于畫家藝術展覽的書
。這些畫家的畫法前所未見 。在當時,他們是藝術世界的邊緣人物 。下面這段摘自羅斯福題為為“History as Literature”的作品
。“······我們不得不面的這樣一個事實:任何先進運動中都有接近于狂熱分子的的信徒(忠實的擁護者)
。在最近的藝術展覽中,狂熱展現得淋漓盡致,尤其體現在立體派和未來主義者,或是印象派的專用展覽室內 。”我們不能保證西奧多·羅斯福是第一次將這個表達從女人的發型沙龍借用到另一個沙龍上——一個一天之中的重要談話都在這里進行的沙龍
。但他確實因為讓“lunatic fringe”這個表達變得更為主流而得到了贊譽
。今天的《詞匯掌故》節目就到此結束了
。我是安娜·馬特奧
。