我們又在美國之聲(VOA)學(xué)英語的演播室和大家見面啦
。我是多蘿西·范甘迪 。學(xué)英語的記者皮特·穆斯托今天也在這里 。嗨,皮特 。嗨,多蘿西
。我們想聊一聊聽眾們想在我們《一點(diǎn)就通》的節(jié)目里學(xué)習(xí)的英語單詞和短語
。所以,我們征求了你們的意見 。于是,我們有了主意!確實(shí)是
。例如,我們的粉絲古斯塔沃提議做一期工作領(lǐng)域主題的節(jié)目 。今天,我們就要談?wù)撨@個(gè)主題 。我覺得首先我們應(yīng)該想想和“job(工作)”相近意思的單詞
。那有很多
。像“occupation(職業(yè))” 。它比“job”更加得職業(yè)化,但是一個(gè)意思 。有人也許會(huì)問你“你什么工作?”或者他們會(huì)問“你的職業(yè)是什么?”,都是一樣的意思 。對的——兩種都是大家完全認(rèn)可的用法
。另一個(gè)表示工作的單詞,“profession(職業(yè))”,正如這句話里的“profession”:“你的職業(yè)(profession)是什么?”這句話比“你靠什么謀生(do for a living)?”更常用 。意思也是“你的工作是什么?”但“job”、“occupation”、“profession”不能總是以完全相同的方式使用
。例如,比方說你在一所大學(xué)申請一個(gè)職位,而且你被聘用了 。你也許會(huì)興奮地告訴朋友,“I got the job!(我應(yīng)聘上啦!)”你不會(huì)用“occupation”或者“profession” 。不會(huì),當(dāng)然不會(huì)
。那聽起來很奇怪 。的確奇怪
。在這種結(jié)構(gòu)中,總是會(huì)使用“job”
。或者你可以用單詞“position(職位)” 。對的,那是一個(gè)很好的替換詞
。現(xiàn)在,假設(shè)你仍然做那份工作,或者繼續(xù)做那種類型的工作很長時(shí)間 。那就成了我們稱為一份“career(事業(yè))”了 。韋氏字典將“career(事業(yè))”定義為某人為其接受培訓(xùn)并將其作為一種永久從事的職業(yè)
。你可以在學(xué)術(shù)界有份事業(yè),這句的意思是高校教學(xué)(university teaching)
。或者你可以從事工程界,表演界或者新聞業(yè)!可以進(jìn)很多領(lǐng)域或者行業(yè)
。Fields(領(lǐng)域)?Trades(行業(yè))?
沒錯(cuò),這里說的“field”不是空曠的草地或其它植物用地,它的另一個(gè)含義是一種活動(dòng)、學(xué)科或?qū)I(yè)的某一領(lǐng)域或分支,如醫(yī)藥學(xué),“Trade”也是類似意思:一個(gè)人定期從事的行業(yè)或者工作
。讓我們試著把這些詞放在一塊使用
。你參加了一個(gè)派對,你結(jié)識(shí)了一些人 。你也許會(huì)說,“你是做什么工作?”他們答道:“我退休了······”
哦,你真幸運(yùn)!
是滴······“但我以前是做醫(yī)藥行業(yè)(pharmaceutical trade)的
。”哦,你什么工作,銷售(sales)嗎?
不是
。我從事藥品開發(fā)領(lǐng)域 。我發(fā)明了一種治療普通感冒的藥,賺了很多錢 。哇,聽起來你又一份很完美的事業(yè)!
嗯,皮特,我想我們的“job(工作)”結(jié)束了
。但我們會(huì)在另一期《一點(diǎn)就通》的節(jié)目繼續(xù)討論這個(gè)主題的 。感謝收聽我們今天的節(jié)目
。歡迎大家繼續(xù)給我們留言,告訴我們你想在節(jié)目中聽到的話題 。我是皮特·穆斯托
。我是多蘿西·范甘迪
。