巴士變成流動兒童的學(xué)校
孩子們坐得很近,彼此之間的空間很小 。他們在桌子上研習(xí)筆記、書籍和文件,這些地方曾經(jīng)裝有乘客座椅 。
一位老師把儲藏區(qū)中學(xué)生的作品掛在頭頂上方:彩色字母和繪畫 。
這輛巴士停在墨西哥的提華納,離美國邊境只有幾公里 。巴士緊挨著一個移民收容所,它為中美洲和墨西哥兒童提供了上學(xué)的機會 。
從7月份開始,已有幾十名學(xué)生參加了這個項目 。對他們大多數(shù)人來說,教育是一個遙遠的夢想,在數(shù)周或數(shù)月后,他們的父母決定離家,向北出發(fā)尋求庇護或更好的生活 。
艾斯特法尼亞·雷韋利翁是“Yes We Can”項目的主管,她說,這項計劃為那些讀寫能力差、不善社交的兒童提供特殊教育 。這些課程為雙語授課,也就是說老師用西班牙語和英語講課 。
該計劃也尋求提供一定程度的安全保障 。
她說:“這些孩子來自非常危險的地區(qū),他們在信任方面存在很大的問題 。”
最近,在德克薩斯州埃爾帕索的沃爾瑪商店發(fā)生槍擊事件,22人喪生,其中包括8名墨西哥人 。警方說槍手對移民感到氣憤 。但雷韋利翁說,這些學(xué)生在本國看到的暴力事件可能更嚴重 。
她說,弱勢群體不能指望在美國找到安全感,這種情況讓人感到不安 。
雷韋利翁還在洛杉磯做演員,她說她知道作為一個移民孩子,體會到迷茫是一種什么感覺 。她在10歲的時候,父母在哥倫比亞受到死亡的威脅,一家人從哥倫比亞搬到了佛羅里達州的邁阿密 。
學(xué)校成了她的避難所,或者說是安全的地方 。
去年年末的時候,當(dāng)她看到大批中美洲移民來到提華納時,她在一個大庇護所啟動了一個兒童入學(xué)計劃 。
她從支持小型家庭生活的“小家庭運動”中得到靈感,把一輛舊巴士用作學(xué)校 。
雷韋利翁的巴士過去可以容納55名乘客,但因為車內(nèi)設(shè)施都被移走了,現(xiàn)在它可以容納80個孩子 。
自項目開始實施以來,校車迎接了37名5歲至12歲的學(xué)生 。在接下來的幾周里,它會迎來另外20名孩子 。“Yes We Can項目還在戶外的帳篷里為青少年開啟學(xué)習(xí)項目,” 雷韋利翁說 。
項目的三名教師在墨西哥獲得認證,他們都擁有在拉丁美洲為流離失所的兒童教課的經(jīng)驗 。
除了西班牙語和英語外,“Yes We Can”項目還努力培養(yǎng)第四位講兩種語言的教師 。
大多數(shù)孩子來自逗留在提華納數(shù)周或數(shù)月的家庭,他們正等待在美國尋求庇護 。
他們來自洪都拉斯、薩爾瓦多和危地馬拉,還有來自墨西哥的格雷羅、米考坎和利昂 。在那些地方,人們常常害怕卷入非法毒品集團之間展開的槍戰(zhàn) 。
雷韋利翁表示,來自這些城市的家長告訴她,老師們經(jīng)常拒絕上學(xué),因為他們害怕被殺或遭綁架 。有些孩子都幾個月沒上學(xué)了 。
有了更多的資金,雷韋利翁表示她想擴展到其他移民人口不斷增加的邊境城市 。
她說:“我們可以在公車、房子和船里上課,我們教給孩子們的知識更重要 。”
安妮·鮑爾報道 。
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載!