4月11日晚上,林肯出現(xiàn)在白宮外的人群面前 。他一只手拿著蠟燭,另一只手拿著演講稿 。 “同胞們,”林肯說 。“今天晚上我們見面不是沉浸在悲傷中,而是內(nèi)心充滿喜悅 。聯(lián)盟國主力軍的投降給了正義和迅速和平的希望 。人們難以抑制快樂之情,通過最近取得的成功,我們更加急迫地要詢問有關重建的問題 。“我們都同意,”林肯繼續(xù)說,“那些所謂的脫離聯(lián)邦的州,沒有與聯(lián)邦維系正確的關系 。我們還同意,政府正在努力使這些州恢復與聯(lián)邦之間的正確關系 。“我認為,這不僅是可能的,而且事實上,在不確定這些州是否曾經(jīng)脫離聯(lián)邦這一法律問題的情況下,這樣做更加容易 。發(fā)現(xiàn)自己安全地呆在家里,不管他們是否曾經(jīng)離開過,這都無關緊要 。”林肯總統(tǒng)結束演講時,人群中爆發(fā)出歡呼和掌聲,但比他開始演講時持續(xù)的時間短 。他的演講時間冗長,內(nèi)容太過詳細,無法取悅民眾 。然而,林肯認為這此演講是成功的 。他希望,國民能夠明白一件事:在戰(zhàn)后重建的艱難時期,非常需要人們忘記仇恨和痛苦 。
在接下來的幾天里,總統(tǒng)繼續(xù)討論他關于重建的想法 。4月14日,星期五,他同意暫時擱置這項工作 。下午,他帶著妻子瑪麗驅(qū)車去到離城市很遠的地方 。晚上,他們要去劇院 。當時最受歡迎的戲劇之一,名叫“我們的美國兄弟”,在離白宮不遠的福特劇院上演 。作戰(zhàn)部長不想林肯一家單獨前往,他命令一名軍官和他們一道去看戲 。林肯總統(tǒng)和林肯夫人在福特劇院的一個包廂里就坐,總統(tǒng)包廂在舞臺上方的一側(cè) 。一個警衛(wèi)總是守護在廂門外 。然而,就在這天晚上,警衛(wèi)卻沒在,包廂無人守護 。林肯總統(tǒng)在座位上坐下欣賞演出,這時,有個人走到廂門門口 。他一手拿著槍,另一手拿著刀 。這個人悄悄地走進總統(tǒng)包廂,慢慢地舉起槍,把槍口對準林肯的后腦勺,然后開槍了 。然后,這個人從包廂跳到三米以下的舞臺上 。劇院里的許多人認出了他,他是名演員,名叫約翰·威爾克斯·布斯 。
布斯摔到舞臺地板上時摔斷了腿 。但他站起來,高喊著“殺死暴君!”——“永遠打倒專制的君主!”——然后跑出門外,他騎上一匹馬跑了 。這次襲擊如此之快,觀眾都不知道發(fā)生了什么 。隨后有個女人喊道:“總統(tǒng)遭槍擊了!”林肯總統(tǒng)倒在了他座位前面,不省人事 。有人問是否有可能把他搬回白宮 。一位年輕的軍醫(yī)拒絕了這種做法 。總統(tǒng)的傷勢很嚴重,他會在到達白宮前就死去 。所以,人們把林肯搬到福特劇院對面的一所房子里 。一位醫(yī)生試圖把子彈從總統(tǒng)的頭上取出 。但他沒取出來 。除了等待,無計可施 。還有幾個小時,一切就將結束 。內(nèi)閣成員開始抵達,而瘋狂的報道傳遍了整個城市:聯(lián)盟國再次宣戰(zhàn)!戰(zhàn)斗在街上爆發(fā)!陸軍部的一位軍官描述了當時的情況 。“尚不清楚陰謀的范圍有多大,開始就這么可怕,接下來會發(fā)生什么事情 。這么血腥的行跡會如何演變?必須要對華盛頓的安全負責,人們必須了解情況,必須逮捕暗殺者和他的幫兇 。”
第二天清晨,亞伯拉罕·林肯去世了,那一天是4月15日 。牧師為他做了禱告,他的雙目緊閉 。這條消息通過電報傳遍全國的各個城鎮(zhèn),人們看到了電報中的消息,但卻無法相信電報的內(nèi)容 。對數(shù)百萬美國民眾來說,亞伯拉罕·林肯的去世是一種個人的損失 。他們不僅把他看作是美國總統(tǒng),更是一位值得信賴的朋友 。悲傷的人們地把黑布掛到門上,甚至南方人也為他們以前的敵人林肯哀悼 。南方將領喬·約翰斯頓說:“林肯先生是我們的摯友,他的死對南方來說是最糟糕的事情 。”悲痛的哀悼從四面八方紛至沓來 。英國勞工組織說,他們永遠不會忘記林肯說過的有關工人的話 。例如:“人類同情心最強烈的聯(lián)結應該是把所有國家,講不同語言的所有勞動人民團結起來 。”
一位代表數(shù)百名法國學生的群體發(fā)送了這樣一條消息:“我們?yōu)橥挚系磕睿僖矝]有任何國家封閉在狹隘的邊境之上 。在我們的國家里,既沒有主人,也沒有奴隸 。無論人們生活在自由之中,抑或為自由而戰(zhàn) 。我們望向大海的另一邊,去了解一個懂得如何使自己自由的人,知道怎樣來保有自由 。”暗殺林肯的行為觸動了美國作家的想象力,許多人嘗試用言語表達他們的感情 。沃爾特·惠特曼寫了幾首悼念詩 。這是其中一首詩的一部分,“哦,船長!我的船長!”
啊,船長!親愛的父親!
我的手臂托著您的頭!
莫非是一場夢:在甲板上
您倒下去,冰冷,永別 。
我的船長不作聲,嘴唇慘白,毫不動彈;
我的父親沒感到我的手臂,沒有脈搏,沒有遺言;
船舶拋錨停下,平安抵達;船程終了;
歷經(jīng)難險返航,奪得勝利目標 。
啊,岸上鐘聲齊鳴,啊,人們一片歡騰!
但是,我在甲板上,在船長身旁,
心悲切,步履沉重;
因為他倒下去,冰冷,永別 。
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權請勿轉(zhuǎn)載!
歡迎收聽VOA慢速英語之建國史話節(jié)目 。1865年4月9日,聯(lián)盟國將軍羅伯特·E·李向尤利西斯·格蘭特將軍投降 。幾周之內(nèi),內(nèi)戰(zhàn)就要結束了 。當華盛頓的人們得知李將軍投降后,他們就匆匆趕到白宮 。人群想聽聽總統(tǒng)亞伯拉罕·林肯的講話 。正如凱·格蘭特和哈里·門羅本周在我們的系列節(jié)目中所解釋的那樣,他發(fā)表這個演講將是他最后一次演講 。林肯總統(tǒng)在李將軍投降后幾天發(fā)表了講話,人民期待著勝利的演講 。但是,林肯卻做了另一番講話 。他已經(jīng)從勝利邁向了前方所面對的困難時期 。南方叛亂結束了 。現(xiàn)在,他面臨著重建聯(lián)邦的任務 。林肯不想懲罰南方,他想重新聯(lián)結因為內(nèi)戰(zhàn)被破壞的南北關系 。因此,當北方人民期待聽到勝利的演講時,他卻給出了一個有關重建的演講 。