這里是VOA學英語《詞匯掌故》節目
。我們的節目探索美語里常用表達的歷史和用法
。在每天的對話中我們也會給出這些表達使用方法的例子 。今天,我們來探討單詞“子彈(bullet)”
。現在,當然,子彈就是槍打出來的東東
。它出槍速度很快 。實際上,這曾被用來形容超級英雄超人的速度——他“比飛馳的子彈還快” 。這也是快速火車經常被稱為“子彈頭火車”的原因
。子彈不僅以其速度聞名,更以它的殺傷力而聞名
。但是,不是所有的子彈都是不好的
。一顆靈丹妙藥(A magic bullet)——有時候也稱為a silver bullet,是指能輕松解決難題的事物 。我們經常在否定句里使用這兩個表達,因為通常單憑一個東西是解決不了難題的 。例如,假設一個國家正經歷經濟疲軟時期
。人們失業 。一些家庭失去了自己的家園,這些導致身心健康問題增加 。這樣的狀況持續多年后,人們期待改變 。所以,他們出街抗議 。然而,沒有包治百病的靈丹妙藥 。為某人擋子彈(take a bullet for someone)是件好事
。好吧,是這個表達蘊含的思想是件好事 。它意思是你愿意用傷害自己的方式來保護別人 。這短語聽起來令人很難表達出來
。媽媽們也許不會說我會替我的孩子擋子彈,但是她們會 。然而,軍隊里的人也許會說,“我會替你擋子彈的,伙計 。”現在我們知道流汗是身體保持涼爽的一種機制
。但是當我們緊張的時候也流汗 。當你特別緊張或者擔心某事的時候,你會大汗淋漓(sweat bullets) 。如果你躲過一劫(dodge a bullet),你成功地躲過了一個問題——但差點沒躲過去
。例如,假設你上班起床晚了
。你的老板已經警告過你,如果你再遲到一次,你就會開除 。當你到公司的時候,你大汗淋漓——你非常緊張,擔心老板會開了你 。然而,你不必擔心 。事實證明你老板那天生病沒來上班,你躲過了一劫 。為了減輕困難處境的痛苦,人們有時被要求咬緊牙關(bite the bullet)
。實際上,這聽起來真得像個壞主意 。這個短語是怎么來得呢?
這個故事也許要追溯到美國內戰時期,甚至更早些時候
。戰爭是痛苦的 。我們的身體對疼痛會有很多自然反應 。我們會握緊拳頭,肌肉緊張,緊咬牙關 。回到內戰時期,止疼藥經常很難尋到
。所以,戰地醫生會給患者一塊木頭咬或者一些柔軟的東西咬著 。很多次,最近的東西就是一顆柔軟的鉛彈 。好萊塢電影讓這個短語一直散發著生機
。在老西部電影里,不止一個粗獷的牛仔從身上取出箭頭的時候,嘴里咬著子彈,或者喝一些威士忌 。但那是電影
。在現代談話中,“biting the bullet”意思是接受一個困難的決定或者狀況 。這暗示著這個人一直在延遲做這個艱難的決定 。又到了我們節目的尾聲啦
。如果你想完善你的英語,沒有萬能藥
。你只有盡力去練習和學習 。希望你能和我們一起在VOA學英語節目中做到這一點 。我是安娜·馬特奧
。