這里是每周的VOA學英語《詞匯掌故》節目
。我們的節目探索美語常見表達的淵源和用法
。我們會給出例子這樣你也能學會使用它們 。有時我們會聊一個很長簡單的詞——比如,單詞“take”
。但是“take”并不像它聽起來那么簡單
。實際上,牛津英文辭典把它列為“(英語)基本詞匯”之一 。美語里首次大量出現帶“take”的表達是在幾年前,這些表達也一直沒變
。例如,《詞源在線》網站聲稱“take it or leave it(要么接受要么放棄)”是在19世紀晚期首次使用 。但你會發現這個短語在不同情境下都有使用 。短語“拿某人或某事出氣(to take it out on someone or something)”意思是對某人或者某事表達憤怒的情緒
。這是亂發脾氣的表現 。一個網站稱這個表達在1840年第一次使用 。今天你能經常在談話中聽到這個短語 。比方說你的朋友丟了工作
。他因為一些無關緊要的事情對你生氣或者大喊大叫 。你可以對他說,“聽著,我知道你很煩惱 。但是不要拿我出氣 。不是我把你開除的!”“拿某人出氣(Taking it out on someone)”和“與某人妥協(having a give-and-take with someone)”有很大區別
。“與某人妥協”是指對立雙方為達成協議所經歷的過程 。這是一種妥協 。雙方都放棄部分自己想要的,同時也得到部分自己想要的 。“Give-and-take(互讓)”也能指雙方交換想法或者意見的行為 。如果你與某人相像(take after someone),它的意思是你和他們在某方面很像
。如果菲力克斯和他的父親很像,你可以說他長得像他父親 。如果你完全被某人迷住(taken by someone),你要么就是特別尊敬某人,要么就是徹底愛上某人了
。例如,“她完全被辦公室新來的男同事迷住了 。她說的全是關于他的事情!”“Take”也可以被用作名詞
。它有幾種意思 。“Take”可以指表演掙來的錢
。如果你是一個罪犯,那么“take”就代表你的那份盜竊款 。但是當使用“take”這個詞時,情境是非常重要的
。如果我問你你的“take”是什么,我是在詢問你對于某事的意見 。例如,“告訴我你對于今年選舉的意見 。”將動詞“take”和任何數量的介詞組合起來才是真正有趣的開始
。讓我們從詞組“take away”開始
。當“Take away”用作組合名詞時是指你從某事中學到的東西 。例如,“今天的會議你有什么收獲?”“Take off”意思是某事的進程突飛猛進
。你可以說,“她的政治生涯在她搬到華盛頓之后真得突飛猛進啊!”形容詞的“take-out”很特別
。“take-out”是指你從餐館買食物帶回家去吃 。中式外帶餐在美國非常受歡迎 。但是如果你厭倦了花錢買外帶中餐,你可以開始學習(take up)中式烹飪
。這意思是你開始學習怎么做中餐 。你也可以開始學習一種樂器或者你可以培養一種愛好,比如畫畫 。改變下這兩個單詞的位置你可以得到“uptake(吸收)”
。“Uptake”是指人體或者植物吸收某物的過程 。但是我們平時日常交際里不是它的這種用法 。“Uptake”也可以指學習新事物的能力,理解發生的事情或者說的內容——正如這個例子:你好,女士
。填一下這張表,給我你的醫保卡 。醫生很快就會給你看的 。你要我填好我的醫療保險然后把它交給醫生?
不是的
。只需要填好這張保險表格,然后把表格給我,不是醫生 。不好意思,我反應有點慢
。我也不知道我今天腦子怎么了 。你也可以這樣用“uptake”這個表達,“他反應有點慢
。”這意味著他對情境的理解很慢 。如果信息量有點大,你也許想休息五分鐘(take five),或者休息一下(take a break)
。“Take five”是演員,舞蹈家,音樂家想要休息時候說的話
。但如今當誰想休息一會不工作的時候,都可以說“Take five” 。文字學家說這個表達最早使用是在20世紀20年代晚期 。它也許源自于抽煙需要大約五分鐘的事實吧 。但請不要誤會我們不是在表達我們支持抽煙
。如果我們那樣做了,我們將不得不與世界各地的反吸煙健康活動家較量(take on)了 。“take on”有好幾種意思
。在我們的例子里,它的意思是作為對手與某人或某物打交道
。你也可以承擔新的責任(take on new responsibilities) 。然后這個短語還指開始著手或者處理某事,比如,她在史蒂夫辭職后開始接手經理的工作 。但“take on”也可以表達控制或者變得像某事物,正如這個例子:“在慶賀那天,這個無聊城市的市中心呈現出歡樂的狂歡節氣氛”
。你可以把單詞“take”和其他詞組合形成新的表達
。例如,如果人們認為某事理所當然(take something for granted),人們便不會多重視它
。或者你相信它是對的,真的或者只是你期盼的 。這是一個非常常見的表達 。例如,如果你不把朋友當回事,那你也許不會有長久的友情 。最好是讓你的朋友知道你很看重他們 。除非那個朋友欺騙你(takes you for a ride)
。如果你被騙了,你就是被某人愚弄了 。如果你決定冒險一試(take a plunge),你表現得勇敢決絕
。這個表達始于19世紀末 。如果你讓位于某人或者針對某事退居二線(take a back seat to someone or something),那么你對他們來說就處于次要地位了 。20世紀30年代的犯罪世界至少和兩個“take”的表達有很大關系
。“take the rap(受處罰)”意思為你沒有做的事情接受懲罰
。“be on the take(受賄)”意思是從罪犯那兒拿錢 。如果你拿了錢且跑了,你就是一個罪犯
。“take into account”意思是考慮某事
。例如,當一個男人計劃他的夏威夷之旅,他不會考慮到燃料的費用 。他的花費超支了幾百美元 。如果某人告訴你放輕松(take it easy),他們是想讓你放輕松,“take it easy”也可以指放松放松,什么事也不干
。所以,你明白我們要說什么了嗎?單詞“take”有如此多的用法
。這點你可以相信我們(take one's word) 。那意思是你可以信任我們 。我是喬納森·埃文斯
。我是安娜·馬特奧
。