我是史蒂夫·恩伯我是雪莉·格里菲斯,您現(xiàn)在收聽的是VOA慢速英語之建國史話節(jié)目
。今天,我們帶來的是關(guān)于19世紀(jì)上半葉美國圣誕節(jié)傳統(tǒng)的特別節(jié)目 。那段時期的圣誕節(jié)和今天是完全不同的節(jié)日,當(dāng)時沒有固定的方式來慶祝,它還不是一個正式的節(jié)日 。全國各地的社區(qū)以不同的方式慶祝這一天 。有些人認(rèn)為圣誕節(jié)是紀(jì)念耶穌誕生的重要的基督教宗教節(jié)日 。其他人則以聚會、音樂、喝酒和吃飯來慶祝這一天 。而有一些社區(qū)根本不慶祝這一天 。但是,正是在這一時期,美國人開始通過將來自不同文化的古老圣誕節(jié)傳統(tǒng)與現(xiàn)代美國的影響相結(jié)合,重塑這個節(jié)日 。你可以想象一下我們談?wù)撨^的歷史人物,安德魯·杰克遜,馬丁·范布倫等人,以及他們慶祝圣誕節(jié)的方式 。1819年,美國著名作家華盛頓·歐文在一本名為《見聞札記》的書中連續(xù)發(fā)表了五篇文章
。這些文章描述了一位富有的英國地主,邀請他的農(nóng)場工人到家里慶祝圣誕節(jié) 。地主按照過去的慶祝習(xí)俗重現(xiàn)了一個傳統(tǒng)的圣誕節(jié) 。歐文對這種回顧古代傳統(tǒng)的做法大加贊揚(yáng) 。他喜歡這種不同社會階層的人歡聚在一起享受喜氣安寧的假期的想法 。華盛頓歐文似乎對現(xiàn)代美國社會缺乏這種統(tǒng)一的圣誕節(jié)傳統(tǒng)表示擔(dān)憂 。佩恩·雷斯塔德寫了一本名為《美國的圣誕節(jié)史》,書中展示了19世紀(jì)上半葉美國人如何慢慢地把圣誕節(jié)塑造成一個統(tǒng)一的國家節(jié)日 。她描述了圣誕節(jié)對來自不同文化和宗教背景的美國人有著不同的意義 。許多移民從自己的祖國帶來了圣誕節(jié)傳統(tǒng) 。宗教在美國人慶祝圣誕節(jié)時扮演著重要的角色 。加爾文基督徒禁止慶祝圣誕節(jié) 。但是像圣公會教徒和摩拉維亞人這樣的群體用宗教儀式和季節(jié)性裝飾來紀(jì)念這一天 。到了本世紀(jì)中葉,基督教團(tuán)體開始忽視他們在圣誕節(jié)含義上的宗教差異,并以特殊的方式紀(jì)念這一天
。圣誕節(jié)成了一家人在家中慶祝的重要時刻,越來越多的基督教美國人也開始遵循歐洲裝點(diǎn)圣誕樹和贈送禮物的傳統(tǒng) 。基督徒相信這棵樹代表了耶穌,也是一個新開端的標(biāo)志 。德國移民帶來了他們的傳統(tǒng),把燈、糖果和玩具放在家中的常青樹樹枝上 。裝點(diǎn)圣誕樹的傳統(tǒng)很快傳進(jìn)許多美國家庭,人們也開始彼此贈送禮物 。隨著這些傳統(tǒng)的流行,與圣誕節(jié)相關(guān)的現(xiàn)代貿(mào)易和商業(yè)也在增長 。隨著圣誕節(jié)越來越流行,一些州宣布這一天為該州的節(jié)日 。1837年,路易斯安那州第一個宣布將圣誕節(jié)定為該州的節(jié)日 。到1860年,其他14個州緊隨其后設(shè)定該節(jié)日 。直到1870年,總統(tǒng)尤利西斯·格蘭特才把圣誕節(jié)定為聯(lián)邦節(jié)日 。美國人已經(jīng)對來自英國和歐洲其他地區(qū)古老的圣誕歌曲耳熟能詳,但許多新的美國圣誕歌曲才開始流行起來
。例如,在1849年,一位來自馬薩諸塞州的宗教領(lǐng)袖寫下了《晴朗的午夜》這首歌,《鈴兒響叮當(dāng)》七年后問世 。又過了一年,賓夕法尼亞州威廉斯波特的一位宗教領(lǐng)袖寫了一首歌《東方三博士》 。當(dāng)然,說道圣誕節(jié),怎么能不聊聊圣誕節(jié)最著名的表征之一——圣誕老人 。這個人物是基于圣尼古拉斯的故事,人們認(rèn)為他是生活在三世紀(jì)的一位基督教圣人 。圣尼古拉斯被稱為兒童保護(hù)者 。作為圣誕英雄,不同的文化給予他不同的名字,如辛特克拉斯、克里斯·克林格爾和圣誕老人 。但對大多數(shù)美國人來說,他最受歡迎的名字是圣誕老人 。19世紀(jì),許多居住在美國的荷蘭移民在12月6日慶祝圣尼古拉斯節(jié)
。圣尼古拉斯對紐約人來說特別重要,因?yàn)樗麄冊?jīng)歷過荷蘭殖民地的歷史 。1889年,華盛頓·歐文出版了《紐約史》,并將圣尼古拉斯列為紐約人的守護(hù)神 。他描述了圣人戴著矮帽,穿著肥大的褲子,抽著煙斗 。這個描述聽起來熟悉嗎?1822年,一位名叫克萊門特·克拉克·摩爾的美國教授寫了一首詩,重新界定了圣尼古拉斯的形象 。這本書名為《圣尼古拉來訪》,他沒想到它會出版 。他寫這本書作為送給孩子們的圣誕禮物 。近年來,專家們質(zhì)疑摩爾是否真的寫了這首詩 。有人認(rèn)為這是亨利·利文斯頓寫的,他是紐約的一位地圖制作者,在業(yè)余時間書寫并出版有趣的詩歌 。無論是誰寫了這首經(jīng)典詩歌,它都已經(jīng)在世界各地獲得人們的喜愛 。這首詩結(jié)合了圣誕老人、季節(jié)性裝飾和禮物贈送等傳統(tǒng),來定義美國的圣誕節(jié) 。我們最后為您送上萊門特·克拉克·摩爾的一首詩歌,《在圣誕節(jié)前夜》 。那是圣誕節(jié)的前夜,整個房子里
。安靜極了,連老鼠也是悄無聲息 。長襪被小心地掛在了煙囪上,期待著圣尼古拉的隨時造訪 。孩子們都依偎在被窩里,溫暖舒適 。腦子里滿是香甜的糖果,舞動不止 。媽媽戴上她的頭巾,我戴上了帽,我們要?dú)舛ㄉ耖e地睡個冬日長覺 。這時草坪上有咔嗒咔嗒的聲響出現(xiàn),我從床上一躍而起去看看誰在外面 。我沖向窗邊,快得像一道閃光,扯開百葉窗,把窗子推到上方 。月光灑落,鋪滿了新雪的胸膛,給萬物鍍上正午般閃亮的光芒 。這時出現(xiàn)令人目瞪口呆的一幕,那是一輛小雪橇和八只小馴鹿 。駕車的是身材矮小的老車夫,敏捷活潑,我一下子就認(rèn)出是圣尼古拉,那還用說 。他的駿鹿們極速前行,速度遠(yuǎn)超過老鷹,他一邊吹哨吆喝,一邊呼喚它們的大名 。“駕,達(dá)舍!駕,丹瑟!駕,普蘭策和維克森!前進(jìn),科米特!前進(jìn),朱庇特!前進(jìn),唐納和布萊琛!一鼓作氣,沖到門廊頂!一鼓作氣,沖到圍墻上!快,向前啊!向前啊!大伙兒一鼓作氣向前方!就像是遭遇暴虐的颶風(fēng)時枯葉的驟然升空,障礙橫擋路途時,他們也那樣向天上猛沖
。駿鹿向著千家萬戶的屋頂奔跑,一路飛騰,拉著滿載玩具的雪橇,和圣尼古拉的身影 。說的遲那時快,這時我聽到房子上,傳來小蹄子踏出的歡騰踢踏的聲響 。我縮回了腦袋,剛剛把身體轉(zhuǎn)過,圣尼古拉就從煙囪里面轟然降落 。他從頭上到腳下,身著皮革,衣服卻落滿煙灰,毫無光澤 。他把一堆玩具往后背一扛,就像要把背包打開的貨郎 。他的雙眼,光芒閃爍!他的酒窩,歡樂美妙!他的雙頰,紅若玫瑰!他的鼻子,宛若櫻桃!他滑稽的小嘴咧著,像彎弓被拉開 。他下巴上長滿胡須,如雪一般潔白 。他的牙齒中間緊緊地咬著一只煙斗,香煙飄著,像花環(huán)一樣繞著他的頭
。他面如滿月,小肚子又圓又胖,笑起來像滿滿一碗果凍在搖晃!他是一個圓圓乎乎的快活的老精靈,我一看見他就情不自禁地笑個不停!他眨眨眼睛轉(zhuǎn)過了腦袋,我突然間感到心無掛礙 。他一句話都沒有說,立即開始干活,填滿了所有長襪后,猛把身子轉(zhuǎn)過 。他把一根手指放到鼻子一旁,點(diǎn)點(diǎn)頭,從煙囪里一躍上房 。他跳上了雪橇,朝他的隊(duì)伍一聲口哨,轉(zhuǎn)眼就飛走了,像是一朵薊草的絨毛 。在他駕車消失之前,我聽到他的呼喊:“祝福所有的人都圣誕快樂,各位晚安!”譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載!