歡迎大家收聽《詞匯掌故》
。每周我們都會和大家講解一些美語里常用的單詞和表達
。今天,我們來聊聊多才多藝的人
。一般身兼多項本領(lǐng)的人被叫做“萬事通”或者"多才多藝的人"
。"Jack-of-all-trades"是指一個人能做許多不同的工作
。“"Jack"舊指工人,“trade”是指一種職業(yè)或者技能 。“多才多藝的人”(和“萬事通”相比)意思還是有點不同的
。“多才多藝的人”的表達主要針對人的教育和知識,和他或她的技能關(guān)系不大 。單詞“Renaissance”來自古法語,意思是“復(fù)興”
。文藝復(fù)興是指14世紀歐洲的一段歷史時期,這時期歐洲人從長期的中世紀里覺醒了
。古希臘和古羅馬時期的古典文學(xué)在歐洲許多地方復(fù)興了
。在文藝復(fù)興時期,人們變得對學(xué)習(xí)和自我提升更感興趣
。單詞“renaissance”能被用來描述任何正在復(fù)興的事物
。藝術(shù),工藝以及音樂形式經(jīng)常會經(jīng)歷復(fù)興
。例如,你可能會說最近美國正復(fù)興玩尤克里里 。許多人都在學(xué)習(xí)彈這種小小的夏威夷吉他
。這種用法里的"renaissance"不用大寫 。在美國,哈萊姆文藝復(fù)興是指二十世紀二三十年代的一場美國黑人文化運動
。這場運動以紐約市的一個街區(qū)命名,向美國黑人文化、傳統(tǒng)以及生活方式致敬
。但當談?wù)撊说臅r候,詞組“Renaissance man or woman”是指在許多領(lǐng)域有天賦的人,尤其是藝術(shù)和科學(xué)領(lǐng)域
。列奧納多·達·芬奇,米開朗琪羅,本杰明·富蘭克林經(jīng)常被稱作多才多藝的人 。這些人眾所周知
。多才多藝的女性在歷史上可能沒那么出名 。過去女性接受正規(guī)教育都不容易,即使覺醒時期也不例外 。另外,女性在家常常太忙,無暇研究科學(xué) 。但是確實有女性擠出了時間
。德國的一位名叫瑪麗亞·西比拉·梅里安(1647-1717)的女性就是一位多才多藝的人
。她傾其畢生研究和描繪自然 。她丈夫去世后,她和女兒去了蘇里南的首都帕拉馬里博旅游 。(在那兒)她們花了二年時間觀察昆蟲、鳥類、爬行動物和兩棲動物 。她的一本名為《蘇里南昆蟲的蛻變》的作品第一次向歐洲人展示了南美熱帶雨林物種的多樣性
。關(guān)于多才多藝女性的更近一點的例子就是奧地利人海蒂·拉瑪
。在20世紀三四十年代,拉瑪是好萊塢最紅的電影明星之一,她同時也是一個發(fā)明家
。二戰(zhàn)期間,她發(fā)明了一種保護無線電通訊不受敵軍干擾的方法,她的方法能以預(yù)先編程的方式改變無線電頻率
。盡管美國海軍沒有使用這項技術(shù),但是其他的發(fā)明家用她的理念創(chuàng)造了新發(fā)明
。最終,美國政府也像今天的許多電信公司一樣使用無線跳頻技術(shù) 。拉瑪曾說自己討厭因美貌而非思想為人所熟知,這是一個很大可能像達芬奇和富蘭克林這樣多才多藝的人不必面對的問題
。又到了節(jié)目的尾聲了
。你有喜歡的多才多藝的女性或者男性嗎?在你的語言里有類似表達的詞嗎?在評論區(qū)寫下來吧
。我是安娜·馬特奧
。