尼克·希夫林:現在杰弗里·布朗帶我們走進一篇幾十年前由歐內斯特·海明威所著,新進發表的短篇小說
。杰弗里·布朗:1944年8月,法國和盟國軍隊沿著香榭麗舍大街游行,光明之城從納粹占領者手中解放
。與士兵們比肩而立的是美國文學大亨,歐內斯特·海明威 。十二年后,海明威在一個帶有他經典作品特征的短篇小說中捕捉到了當時的情緒和時刻 ?,F在《花園一側的房間》首次出版在文學雜志《海濱雜志》中 。安得烈·古里,《海濱雜志》主編:開篇是一群士兵,他們正坐在麗思酒店里喝酒
。你可以看得出他們剛經過了一場給他們帶來巨大壓力的事件,這是巴黎從納粹手中解放后,他們首次進入巴黎 。所以你看到那些經歷了這場戰斗的男人們發出的笑聲,本質上講,他們在緩解自己的壓力 。但是,對于那些失敗者來說,這里還混雜著一些凄楚與悲傷 。杰弗里·布朗:1956年,海明威向他的出版商呈遞了他新作的五篇短篇小說,并寫道:“我認為他們有點令人震驚,因為其中描繪了在戰斗中與非正規部隊的作戰,以及那些真正殺人的兇手
。無論如何,在我死后,你們總能將它們發表出來 ?!北M管學者們都知道,但這個故事仍未發表 。海明威于五年后的1961年自殺 。安得烈·古里:如果這份手稿剛剛按原樣呈遞給我,我可能會將它發表,因為它真的 - 它涉及了很多歐內斯特·海明威式故事的典型主題
。戰爭的主題,勇敢的主題,死亡的主題以及對過往時光的懷舊 。杰弗里·布朗:那些懷舊的往事可以追溯到海明威20世紀20年代作為一個年輕人在巴黎的生活,那個時期是他與格特魯德·斯坦,詹姆斯·喬伊斯和巴勃羅·畢加索等作家和藝術家交往的鼎盛時期
。他的回憶錄《流動的盛宴》在其死后出版,該部作品恰對那段時期進行了捕捉 。而這部新出版的故事發生在海明威頻繁進出的麗思酒店 。如今,這家酒店的酒吧正以其這位最著名顧客的名字命名 ?;鶢柨恕鞝柵厥呛C魍饡亩聲蓡T 。基爾克·庫爾努特,海明威基金會:巴黎對他的藝術感覺至關重要
。那是他聽到自己聲音的地方 。我認為他總在關注1944年巴黎的解放,因為他問自己,如果巴黎永遠沒有逃脫納粹,那又當如何?所以對他來說,這是一個非常個人化的問題 。而且我認為,在生命的盡頭,當他追憶往昔,并細數那些歲月的流逝,以及他第一任妻子的離去時,他確實在那個時期在這座城市,找到了對自我的認同 。杰弗里·布朗:海明威的生活和那些冒險的經歷經常會激發他的創作靈感
。他曾在第一次世界大戰期間在意大利前線擔任一位年輕的救護車司機,而這段時光在他的第一部小說《永別了武器》中加以呈現 。從他的作品《太陽照常升起》以及《喪鐘為誰而鳴》中,我們分別瞥見了他在歐洲作為外僑以及在西班牙內戰期間的那段經歷 。而當他于1956年寫下《花園一側的房間》時,海明威早已聞名世界,然而卻陷入了深深的消沉 。基爾克·庫爾努特:他職業生涯在這一刻真的相當掙扎
杰弗里·布朗:在眾多遺失的佳作中,海明威的這部短篇小說只是《海濱雜志》最新挖掘出的一部,以前《海濱雜志》還曾出版過像約翰·斯坦貝克、弗朗西斯·斯科特·基·菲茨杰拉德和羅伯特·路易斯·史蒂文森等作家此前未曾出世的作品 。安得烈·古里,這是不是它的樂趣所在?我們對這些作者有更多了解嗎?
安得烈·古里:我會說部分來講,這是它的樂趣
。那時我還是個孩子,我總煩擾我母親說,嘿,媽媽,如果羅伯特·路易斯·史蒂文森還活著,我是不是就可以跟他討論《金銀島》了?所以,對我來說,我喜歡游離在過去與現在之間,與這些作家建立起橋梁 。擁有一位極具才華的作家,并同時在當代擁有一些讀者,嘗試將他們今天閱讀作品的體會與他們,讓我們說他們上高中那會兒或30年前閱讀作品的感受進行比較,這是一件好事 。杰弗里·布朗:《新聞一小時》,我是杰弗里·布朗
。譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!