日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 在線廣播 > PBS高端訪談 > PBS訪談社會系列 > 正文

PBS高端訪談: Yanny還是Laurel 我們填補(bǔ)了大腦空白

來源:可可英語 編輯:kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)
加載中..

JUDY WOODRUFF: And now to our "NewsHour" shares, something interesting that caught our eye. Yanny vs. Laurel, it's the auditory debate taking the Internet by storm today. "NewsHour"'s Nsikan Akpan and Julia Griffin explain how one sound can create two different experiences.

JULIA GRIFFIN: The Internet has been set ablaze over one sound and two words.

NSIKAN AKPAN: So, which did you hear, Yanny or Laurel? This audio clip, which first went viral on Reddit and then Twitter, features a robotic voice saying a specific word, but people's perceptions of that word differ dramatically, even in the "NewsHour" office.

MAN: Yanny.

JUDY WOODRUFF: Laurel.

WOMAN: Yanny.

WOMAN: Yanny.

MAN: Laurel.

WOMAN: Laurel.
模糊幻覺

NSIKAN AKPAN: How is it possible people are hearing different things? The sound is what's called an ambiguity illusion, and it's nothing new to neuroscientists.

JULIA GRIFFIN: Remember the dress from 2015? Some people swore it was gold and white, others black and blue. That viral photo is a visual version of an ambiguity illusion.

NSIKAN AKPAN: When a human brain encounters something it can't immediately understand, it tries to fill in the gaps.

JULIA GRIFFIN: In the case of Yanny v. Laurel, the frequency, or pitch, of the sound clip is cryptic to our minds. The original poster of the audio clip, an 18-year-old Reddit user from Lawrenceville, Georgia, recorded the pronunciation of Laurel off Vocabulary.com through his speakers. That distorted the sound.

NSIKAN AKPAN: This muddled sound causes our brains to fall back on their natural preferences.

JULIA GRIFFIN: Folks who prefer lower frequencies hear Laurel, while those who lean toward high frequencies hear Yanny.

NSIKAN AKPAN: This might explain why children are reportedly hearing Yanny. The human ability to hear higher frequencies fades with age.

JULIA GRIFFIN: Your speakers or headphones may also be to blame, as some sound systems are tuned to emphasize different frequencies.

NSIKAN AKPAN: People discussing the sound around you can also shift your mind's perception.

JULIA GRIFFIN: Ambiguity illusions typically cause our perceptions to land one way or the other.

NSIKAN AKPAN: Yanny/Laurel and the dress stand out because they clearly split a room.

JULIA GRIFFIN: But the neurological basis for exactly why is still a mystery to scientists. For the "PBS NewsHour," I'm Julia Griffin.

NSIKAN AKPAN: And I'm Nsikan Akpan.

JUDY WOODRUFF: And I don't know what the fuss is all about. It's Laurel.

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
occupation [.ɔkju'peiʃən]

想一想再看

n. 職業(yè),侵占,居住

 
cryptic ['kriptik]

想一想再看

adj. 秘密的(使用密碼的,意義深遠(yuǎn)的)

聯(lián)想記憶
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 濾過性毒菌的,濾過性毒菌引起的

聯(lián)想記憶
dread [dred]

想一想再看

n. 恐懼,可怕的人,可怕的事
adj. 可怕

 
illusion [i'lu:ʒən]

想一想再看

n. 幻覺,錯覺,錯誤的信仰(或觀念)

聯(lián)想記憶
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 敗北,挫敗
vt. 戰(zhàn)勝,擊敗

聯(lián)想記憶
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 瀝青,樹脂,松脂
n. 程度,投擲,球場

聯(lián)想記憶
frequency ['fri:kwənsi]

想一想再看

n. 頻繁,頻率

 
ambiguity [.æmbi'gju:iti]

想一想再看

n. 含糊不清,模棱兩可

 
fuss [fʌs]

想一想再看

n. 大驚小怪,小題大作,強(qiáng)烈不滿或爭吵
vi

 
?

關(guān)鍵字: 模糊幻覺 PBS高端訪談

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影周处除三害| 曲丹个人资料简介| 香港之夜免费播放国语| 女人香韩国电影| 一线钟情 电视剧| 北京卫视今晚节目表| 山海经动画片全40集免费观看| 荒岛爱情免费完整版在线观看高清| 挨打的作文| 正义回廊 电影| 松果儿| 黎明电影| 罗东| 电影《kiskisan》在线观看| 追捕演员表| 欧美变态挠痒痒视频∨k| 电影《在云端》| 吴京电影全集完整版喜剧| 粤韵风华| 陈颖芝全部的电影| 我们的母亲叫中国读后感| 美女下面流水| 免费微信对话生成器| 情人电视剧| 水浒传老版83全集免费下载| 电视剧《后浪》| 远景山谷1981免费版| 男和男性猛交ⅹxxx双龙视频| 太原教育电视台| 桥梁工程师职称论文| 王宝强最新电影叫什么| 玛丽与魔女之花| 恶行之外电影完整在线观看| 密使所有演员表| 高中历史知识点总结| 张俪作品| 神经内科出科小结| 日韩欧美电影网| 一线钟情 电视剧| free xxxx japan| 红色诗词手抄报简单又漂亮六年级|