鮑勃·多爾蒂:現(xiàn)在為您演播,美國之音慢速英語節(jié)目,美國故事
今天我們開始一個新的作品系列,作者是美國作家埃德加·賴斯·巴勒斯 。這部作品名為《火星公主》,講述了一個人在十八世紀末探訪火星的故事 。這是該系列作品的第一部分 。在火星上,他遇見了怪人,看到了怪景 。起初他只是一個俘虜,而后他成為了一名戰(zhàn)士,經(jīng)過多次戰(zhàn)斗,終于成了皇室的王子 。
演播謝普·奧尼爾 。
謝普·奧尼爾:我已雪鬢霜鬟 。多大年紀,我不知道 ??赡苁且话贇q,也許更老 。我說不出,因為我的年齡,從沒像其他人那樣增長過 。
我的印象一直都停留在三十歲上下 。四十年前,我便如今日一樣 。然而,我覺得自己不會永生 ??傆幸惶?,我將真正地死去,在劫難逃 。我不知道我為什么害怕死亡 。我已經(jīng)死過兩次了,可我卻還活著 。
關于這個故事,我從未曾提起 。我知道人類的頭腦不會相信它無法理解的東西 。我無法解釋發(fā)生在我身上的事情 。我只能講講我的尸身躺在亞利桑那州山洞里,未被發(fā)現(xiàn)的那十年 。
我叫約翰·卡特 。來自弗吉尼亞州 。那時內戰(zhàn)接近尾聲,我流離失所,身無分文,連份工作也沒有 。
我想出了一個絕妙的計劃,那就是到美國西南部的大沙漠里淘金 。
我和另一個退伍士兵詹姆斯·鮑威爾船長,花了將近一年的時間尋找黃金,他也是弗吉尼亞人 。我們非常幸運 。1865年冬,我們發(fā)現(xiàn)了含金的礦石 。
鮑威爾曾經(jīng)接受過采礦方面的訓練 。他說我們在三個月內發(fā)現(xiàn)了價值超過一百萬美元的黃金 。但這項工作進展緩慢,因為只有兩個人,設備又不多 。所以我們決定讓鮑威爾到最近的人居去尋找設備,再帶些人過來,幫助我們完成這項工作 。1866年3月3日,鮑威爾揮手告別 。他騎上馬向著山谷揚長而去 。我循著他的足跡走了好幾個小時 。
鮑威爾離開的那天早晨,晴朗瑰麗,就像美國西南部沙漠里所有的早晨一樣 。
沒過多久,我望過山谷 。我驚訝于自己竟看到了三個騎手,就在同一個地方,就在我上次與我朋友分離的地方 ??戳艘粫汉螅掖_定這個三個騎手一定是印第安人,充滿敵意 。
鮑威爾,我知道,他裝備精良,是個經(jīng)驗豐富的士兵 。但我知道他需要我的幫助 。我抄起了我的武器,套上馬鞍,飛一般地追向鮑威爾 。
我策馬狂奔,直到天暗 。大約九點,月光明亮 。我毫不費力地找到了鮑威爾的蹤跡 。很快我也發(fā)現(xiàn)了尾隨鮑威爾的三個騎手留下的痕跡 。我知道他們是印第安人 。我確信他們想要俘獲鮑威爾 。
突然我聽到遠方有槍聲 。我健步如飛 。很快我來到了一個小營地 。數(shù)百名阿帕切印第安人在營地中央 。我看見鮑威爾躺在地上 。我甚至沒做思考,就展開了行動 。我掏出槍開始射擊 。
阿帕切印第安人大驚失色,抱頭鼠竄 。我按著馬進入營地,朝鮑威爾走去 。我伸手把他拉到馬上 。我用鞭子抽打著馬,讓它快跑 。現(xiàn)在,阿帕切印第安人意識到了我沒有后援,很快追擊上來 。我們眼前變得崎嶇不平 。
我選擇的道路坡度開始加大 。越來越大 。我沿著這條小道走了幾百米,最終來到了一個大山洞的入口 。
現(xiàn)在已經(jīng)接近黎明 。我下了馬,把鮑威爾放在地上 。我試著給他喂水 。但是沒有用 。鮑威爾死了 。我放下他,繼續(xù)向山洞走去 。
我開始探索這個洞穴 。我在尋找一個安全的地方來保護自己,或者尋找出路 。但我開始極度困倦 。這種感覺相當愉悅 。我的身體變得異常沉重 。舉步維艱 。很快,我不得不在山洞的一邊躺下 。由于某種原因,我的四肢無法動彈 。
我面向洞口躺著 。我能看到自己來到這里的足跡 ?,F(xiàn)在我可以看到阿帕切印第安人了 。他們已經(jīng)找到了我 。而我已無力回天 。
不到一分鐘,其中一個印第安人走進了山洞 。他看著我,但沒有走近 。他的眼睛睜得大大的 。嘴巴也張開了 。他臉上露出驚恐之色 。他在我身后看了一會兒,然后倉皇而逃 。
突然,我聽到身后發(fā)出了低沉的聲音 。
其他阿帕切印第安人也能聽到 。他們全都慌急而逃 。聲音越來越大 。但我還是不能動彈 。我無法回頭看到我的身后 。我整天這樣躺著 。我試著站起來,但還是紋絲未動 。然后我聽到了一個尖銳的聲音 。就像一根鋼絲斷了 。我很快站了起來 。我背對著洞壁 。
我向下看去,面前躺著我的身體 。
有一會兒,我駐足凝望我的身體 。我不敢觸碰 。心里非常害怕 。山洞里的聲音和我的軀體讓我萌生退意 。我慢慢地回到洞口 。
我轉過身去看亞利桑那的夜晚 。我能看見一千顆星星 。我站在那里,將視野轉向一顆巨大的紅星 。它是那么吸引著我 。那是火星,紅色星球,紅色的戰(zhàn)爭之神 。它似乎把我拉近 。
然后,有那么一會兒,我閉上了眼睛 。剎那間,冰冷刺骨,漆黑一片 。突然,我陷入了深沉無夢而又寧靜的睡眠 。
我睜開眼睛看著眼前陌生的土地 。我馬上意識到自己到了火星 。對此我從未有過懷疑 。我的思緒告訴我,我在火星,正如你的思緒告訴你,你在地球 。對此你深信不疑,我也一樣 。
我發(fā)現(xiàn)自己躺在一片黃色的草甸上,這片草甸綿延數(shù)公里遠 ?,F(xiàn)在已經(jīng)接近中午,陽光灑遍我的全身 。非常溫暖 。
我決定走走看看 。我腳下就像裝了彈簧,這是我來到火星后的第一個驚喜 。我一躍而起,起立動作讓我騰空而起,距離地面大約1米 。但我卻緩緩降落,沒有發(fā)生一點意外 。
我發(fā)現(xiàn)我必須重新學步 。我的肌肉已經(jīng)適應了地球的引力 。而火星引力較小 。每次我想走路,卻都總是一蹦一跳,把我?guī)У娇罩?span style="display:none">4n-_I&Au9C@_2J
在我的旁邊有一座又小又矮的墻 。我小心翼翼地向墻走去,仔細查看 。里面全是蛋,有些已經(jīng)破了 。蛋里面是一些綠色的小動物 。他們睜著大大的紅眼睛對著我看 。
我看著那些兇神惡煞的生物,沒有注意到20個成年火星人從我身后過來 。沒有任何預警 。我轉過身,看見了他們 。一個火星人舉著一把大矛向我撲來,尖頭對準我的心臟!
鮑勃·多爾蒂:我是鮑勃·多爾蒂 。剛剛您聽到的是美國故事以及我們改編的版本《火星公主》,約翰·卡特的配音來自謝普·奧尼爾 。這個廣播節(jié)目由保羅·湯普森編導制作 。
歡迎您下周繼續(xù)鎖定美國之音慢速英語節(jié)目,美國故事,收聽埃德加·賴斯·巴勒斯小說《火星公主》的第二部分 。
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權請勿轉載!