日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > PBS高端訪談 > PBS訪談社會系列 > 正文

PBS高端訪談:ISIS的國外雇傭兵導致了意識形態分歧?

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

MEGAN THOMPSON: The U.S. director of national intelligence estimates the number of people who've traveled from their home countries to Syria and Iraq to take up arms with the Islamic State group, ISIS, now exceeds 36,000.

These so-called foreign fighters hail from more than 80 countries, and, according to The Soufan Group, the number from Western European nations has doubled since June 2014. Two of the Brussels bombers are believed to have trained with ISIS in the Middle East.

But is this influx of foreign fighters causing ideological discord in ISIS?

Wall Street Journal reporter Matt Bradley has been reporting on that, and he joins me now by Skype from Beirut.

So, Matt, I think that most people have assumed that these foreign fighters have been welcomed with open arms by ISIS, but you have written that that's not necessarily the case. What is going on?

ISIS的國外雇傭兵導致了意識形態分歧?

MATT BRADLEY, The Wall Street Journal: Well, it is and it isn't.

I mean, of course, the foreign fighters are welcomed with open arms because Islamic State wants to be able to project an image of a globally appealing Islamic ideal. But it's not quite that simple.

There is, of course, quite a lot of discord. And what is sparking the discord within — between the foreign fighters and the local fighters are the problems with money and the problems with battlefield defeats. And that's increasingly a problem for Islamic State, especially in their self-declared caliphate in Iraq and Syria.

MEGAN THOMPSON: Talk a little bit more about that and what all these conflicts are that are happening.

MATT BRADLEY: When you have foreign fighters who are rewarded for their trip, for their sacrifice, coming to the caliphate, with more money, with more spoils from war, there is bound to be resentments from the local fighters.

These are local fighters who are simply, for the most part, living under Islamic State rule. So, they have less of a choice. So, there's going to be some discord. And this is especially acute when there's battlefield defeats.

So, when they lose something like, as we're seeing right now, city of Palmyra, Islamic State doesn't necessarily have the vocabulary to accommodate a defeat. This is a group that constantly tells its followers that they are working with the writ of God. So, when they're defeated, they have to find another way of explaining that.

And, sometimes, that means executing people within their own ranks. And for the most part, that means executing some of the local fighters, not the foreigners. And this is — this projects this image of a foreign occupying force.

MEGAN THOMPSON: Do you think these internal conflicts have the potential to fracture ISIS?

MATT BRADLEY: Most of the people that I have talked to, even those who live under Islamic State rule, they say that this is going to be more of a symptom of the decline of Islamic State, rather than a cause.

I mean, it is very tempting to say that Islamic State is being torn from within because of these fractures, because of these differences between foreign fighters and local fighters. That's not really the case.

What we're talking about really is a tension that has existed within the group that's becoming more and more acute as they lose territory, as they lose funding. But we can't really talk about the demise of the group yet. We don't know. We don't have enough information about what's going on within Islamic State, and particularly within Islamic State within the borders of the caliphate in Syria and Iraq.

MEGAN THOMPSON: Matt Bradley of The Wall Street Journal, thank you so much for joining us.

MATT BRADLEY: Thank you.

重點單詞   查看全部解釋    
demise [di'maiz]

想一想再看

n. 死亡,轉讓房產,讓位 vt. 讓渡,遺贈,轉讓 v

聯想記憶
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不斷地,經常地

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉謝

 
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 緊張,拉力,張力,緊張狀態,[電]電壓

聯想記憶
influx ['inflʌks]

想一想再看

n. 流入,河口,輻輳 涌進; 匯集[C][S1] an

聯想記憶
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 犧牲,供俸,祭品
vt. 犧牲,祭祀,賤

聯想記憶
fracture ['fræktʃə]

想一想再看

n. 破碎,骨折
vt. 破碎,破裂

聯想記憶
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 敗北,挫敗
vt. 戰勝,擊敗

聯想記憶
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
appealing [ə'pi:liŋ]

想一想再看

adj. 引起興趣的,動人的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 白丝带 电影| free hd xxxx moms movie777| 魔界王子免费动漫观看| 帅克| 疯狂48小时| 神犬奇兵 电视剧| 基础设施建设产业市场| 陆海涛| 越南币图片| 免费完整版在线观看| 越活越来劲 电视剧| 学生基本情况分析| 直播挤奶| 抖音网页| 隐秘而伟大豆瓣| 成人的性行为免费| 女孩阴道| 马可个人资料简介| 殷明珠| 歌曲《国家》歌词| 周秀娜全部三级视频| 电视剧对峙| 白上关花电影在线观看免费| 王春宇| 人流后饮食| 男人上路| 宅基地买卖合同协议书| 徐少强全部电影| 重口味sm| 狂野鸳鸯| 袁波| kaylani lei| 分部分项工程验收记录表| 床上黄色片| 教师的诱惑| 天狂传说之巴啦啦小魔仙合集| 殴美影院| 大追捕在线完整免费观看| 来势凶猛| 金秀贤real| 吴京电影大全|